Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
Changes in the Council and its subsidiary organs over the past 10 to 15 years have steadily increased the scope and scale of these bodies' demand for such support. Изменения в Совете и его вспомогательных органах за последние 10 - 15 лет неуклонно приводили к расширению масштабов и диапазона требований этих органов в том, что касается такой поддержки.
Many delegations, citing the comments by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Matters, emphasized that support costs should accurately reflect the full costs involved in providing services to other resources. Многие делегации, ссылаясь на комментарии Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, подчеркнули, что доля вспомогательных расходов должна быть соразмерна полному объему издержек, связанных с предоставлением услуг по линии прочих ресурсов.
Income accruing from the cost recovery for services provided to programmes funded by non-core resources adds to the contribution of such programmes to the support budget, adhering to the principle that non-core voluntary contributions bear their proportionate share of total support costs. Поступления от возмещения расходов за оказание услуг в контексте осуществления программ, финансируемых из неосновных ресурсов, добавляются к взносам таких программ в бюджет вспомогательных расходов в соответствии с принципом, предусматривающим, что неосновные добровольные взносы составляют соразмерную долю в общем объеме вспомогательных расходов.
The proposed support budget will fund a total of 352 posts, including 91 Headquarters posts and six field posts that were previously funded from the biennium support budgets of UNIFEM and INSTRAW. Предлагаемый бюджет вспомогательных расходов предусматривает финансирование в общей сложности 352 должностей, включая 91 должность в штаб-квартире и 6 должностей на местах, которые раньше финансировались из двухгодичных бюджетов вспомогательных расходов ЮНИФЕМ и МУНИУЖ.
The Committee notes that the proposed budget uses "support" and "management activities" almost interchangeably, even though the proposed support budget makes provision for substantive functions that are generally not classified as management. Комитет отмечает, что в предлагаемом бюджете термины «вспомогательная» и «управленческая деятельность» используются почти взаимозаменимым образом, даже несмотря на то, что в предлагаемом бюджете вспомогательных расходов предусматриваются ассигнования на цели выполнения основных функций, которые обычно не относятся к категории управленческих.
In the meantime, the project team had been reduced in size from 26 staff and 12 support staff in 2012 to 22 staff and 7 support staff as of March 2014. Тем временем численность проектной группы сократилась с 26 основных и 12 вспомогательных сотрудников в 2012 году до 22 основных и 7 вспомогательных сотрудников в марте 2014 года.
If recoveries exceed the anticipated level, they would provide additional funding to the biennial support budget, thus reducing the currently planned 76 per cent of the support budget that is funded from regular resources. Если поступления от возмещения расходов превысят прогнозируемый объем, они станут дополнительным источником средств для бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период, что позволит сократить долю вспомогательных расходов, которые финансируются по линии регулярных ресурсов и предварительно составляют 76 процентов всех расходов.
In this connection, as indicated in the same paragraph, the need for 20 military observers, 120 support personnel and 20 civilian police monitors has been identified to carry out various support tasks. В этой связи, как указано в том же пункте, для выполнения различных вспомогательных задач была определена потребность в 20 военных наблюдателях, 120 вспомогательных сотрудниках и 20 гражданских полицейских наблюдателях.
The revised cost estimate takes into account the deployment and repatriation of some 600 support personnel from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for the three-month period from May to August 1995 and their subsequent replacement by other support personnel. В пересмотренной смете расходов учитывается размещение и репатриация около 600 военнослужащих вспомогательных подразделений из Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии на трехмесячный период с мая по август 1995 года и их последующая замена военнослужащими других вспомогательных подразделений.
Concerning the establishment of trust funds, the Committee recommended that "UNDP review the methodology used to calculate support costs so as to ensure that the administrative and support costs of trust funds are not subsidized by general resources". Что касается создания целевых фондов, то Комитет рекомендовал "ПРООН пересмотреть методологию, используемую при расчете вспомогательных расходов, с тем чтобы обеспечить невозможность субсидирования административных и вспомогательных расходов целевых фондов из общих ресурсов".
In paragraph 4 of its decision 91/32 of 25 June 1991, the Governing Council established a $627 million earmarking for fifth cycle programme support costs and a set of new arrangements for agency support costs involving a range of new financial facilities. В пункте 4 своего решения 91/32 от 25 июня 1991 года Совет управляющих определил ассигнования на покрытие вспомогательных расходов по программам в рамках пятого цикла в размере 627 млн. долл. США и ряд новых процедур в отношении вспомогательных расходов учреждений, включая целый ряд новых финансовых механизмов.
Neither the current support cost regime, nor indeed any conceivable support cost arrangement, will by itself be capable of significantly changing the institutional behaviour of organizations in the system. Ни нынешний механизм возмещения вспомогательных расходов, ни какой-либо другой мыслимый механизм возмещения вспомогательных расходов сам по себе не в состоянии обеспечить существенного изменения институционального поведения организаций системы.
In response to a decline in the programme support cost budget over a number of years, ITC has taken action to reduce staff posts funded by the support cost budget (see para. 45). В связи с сокращением в течение ряда лет бюджета вспомогательных расходов по программам ЦМТ принял меры, направленные на сокращение постов, финансируемых из бюджета вспомогательных расходов (см. пункт 45).
The main features of the harmonized budget model include the clear separation between the biennial support budget and programme activities and an integration of the biennial support budget within an overall resource framework, including programme activities. Основными особенностями унифицированной бюджетной модели являются четкое разграничение между бюджетом вспомогательных расходов на двухгодичный период и мероприятиями по программам, а также включение бюджетов вспомогательных расходов на двухгодичный период в общую структуру ресурсов, охватывающую мероприятия по программам.
The process requires the constant involvement and support of all relevant Government agencies, sufficient time for policy planning cycles, appropriate support structures, national working groups and technical capacity, as well as international funding and the involvement of relevant international organizations. Этот процесс требует ведения постоянной работы и поддержки со стороны всех соответствующих ведомств, наличия достаточного времени в циклах планирования политики, необходимых вспомогательных структур, национальных рабочих групп и технического потенциала, а также международной финансовой поддержки и участия соответствующих международных организаций.
According to the Secretary-General, UNOCI will realign and streamline its mission support structure, with an emphasis on further reduction in international staff through the redeployment of staff from support to substantive areas and an increase in the proportion of national to international staff. Согласно информации, представленной Генеральным секретарем, ОООНКИ скорректирует и рационализирует свою вспомогательную структуру, уделяя особое внимание дальнейшему сокращению численности международного персонала за счет перевода сотрудников из вспомогательных подразделений в основные подразделения и увеличения соотношения численности национальных и международных сотрудников.
This proposal is based mainly on the Mission's review of the Mission support functions and is further to the abolishment of one Field Service post and the nationalization of one Field Service post in the support component in the 2013/14 period. Данное предложение основано главным образом на результатах проведенного Миссией обзора своих вспомогательных функций и дополняет собой упразднение одной должности полевой службы и перевод одной должности полевой службы на национальную основу в компоненте поддержки в период 2013/14 года.
The Operation support component focused on providing administrative, logistical and security support to the military, police and civilian personnel within Abidjan, the two regional headquarters (Bouake and Daloa) and 59 sub-locations, including military camps. Компонент поддержки Операции занимался в основном оказанием административной и материально-технической поддержки и поддержки в плане безопасности военнослужащим, полицейским и гражданскому персоналу в Абиджане, двух региональных штабах (в Буаке и Далоа) и 59 вспомогательных местах расположения, в том числе в военных лагерях.
The Board previously noted that UNICEF did not provide its Executive Board with a separate performance report on the biennial support budget, which prevented the Executive Board from obtaining an overall picture of the implementation of activities under the support budget or of the results achieved. Комиссия отмечала ранее, что ЮНИСЕФ не представил своему Исполнительному совету отдельный доклад об исполнении двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, что не позволило Исполнительному совету получить общее представление об осуществлении мероприятий, предусмотренном в бюджете вспомогательных расходов, а также о достигнутых результатах.
With regard to subprogramme 4, Supporting the Human Rights Council, its subsidiary bodies and mechanisms, the view was expressed that support to the universal periodic review process should be emphasized more in comparison with support to special procedures and complaints mechanisms. По поводу подпрограммы 4 «Поддержка Совета по правам человека, его вспомогательных органов и механизмов» было высказано мнение, что надо уделять больше внимания поддержке процесса универсального периодического обзора, чем поддержке специальных процедур и механизмов подачи жалоб.
The LEG also agreed that the event should be a continuation of support to the LDCs, as part of the technical guidance and support to the NAP process, and should possibly be conducted every year, at the first session of the year of the subsidiary bodies. ГЭН также постановила, что это мероприятие должно стать еще одним шагом вперед в деле оказания поддержки НРС в контексте технического руководства и поддержки процесса НПА и, возможно, проводиться ежегодно на первой из сессий вспомогательных органов.
In addition, its support to coastal fisheries concentrates on support and advisory services towards the development of commercial fisheries and export opportunities for Pacific islanders, as well as on assessment and management of subsistence and artisanal fisheries and community-based management of fisheries. Кроме того, его поддержка прибрежного промысла сосредоточена на вспомогательных и консультативных услугах, преследующих цель развития коммерческого промысла и экспортных возможностей для жителей тихоокеанских островов, а также на оценке натурального и кустарного промысла и управлении им, а также на общинном управлении рыбным промыслом.
(b) The biennial support budget, which includes the programme support and management and administrative costs necessary for effective programme delivery against the programme budgets of CPRs approved by the Executive Board; Ь) бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период, который включает расходы на поддержку программ, а также управленческие и административные расходы, необходимые для эффективного исполнения программ за счет предусмотренных в соответствии с РСП бюджетных средств по программам, утвержденных Исполнительным советом;
The biennial budget is composed of the biennial programme budget, which shall cover the programme activities of the organization, and the biennial support budget, which shall cover programme support as well as management and administration of the organization. Двухгодичный бюджет состоит из двухгодичного бюджета по программам, который охватывает деятельность по программам организации, и двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, который охватывает вспомогательное обслуживание программ, а также управление и администрацию организации.
As indicated in paragraph 25 and tables 7 and 8, the final support budget for the biennium 1996-1997, amounting to $32,272,400, reflects an increase of $149,700 or 0.5 per cent, as compared to the previous revised support budget. Как это указывается в пункте 25 и таблицах 7 и 8, окончательный бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 1996-1997 годов составляет 32272400 долл. США, что соответствует увеличению на 149700 долл. США, или 0,5 процента, по сравнению с предыдущим пересмотренным бюджетом вспомогательных расходов.