Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
The full involvement of UNFPA in these initiatives requires an increase of $0.1 million in resources vis-à-vis those set aside in the 2002-2003 biennial support budget. Полное участие ЮНФПА в этих инициативах требует увеличения объема ресурсов на 0,1 млн. долл. США против сумм, зарезервированных в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002-2003 годов.
After the support missions are completed, each participating country is expected to undertake a self-assessment with a view to preparing the preliminary national programme of action. После завершения вспомогательных миссий предполагается, что каждая участвующая страна проведет самостоятельную оценку в целях подготовки предварительной национальной программы действий.
Thus, the ratio of support charges to total expenditure increased slightly, from 25 to 26 per cent. Таким образом, соотношение вспомогательных расходов к общему объему расходов несколько увеличилось - с 25 до 26 процентов.
This will be applicable to United Nations Office on Drugs and Crime field office projects and their support budgets. Этим модулем будут охвачены проекты и бюджеты вспомогательных расходов местных отделений Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
This report presents a review of the formulation and application of policies on extrabudgetary support costs in a range of United Nations agencies and proposes measures aimed at them. В этом докладе дается обзор деятельности целого ряда учреждений Организации Объединенных Наций по формированию и осуществлению политики в отношении вспомогательных расходов, связанных с внебюджетной деятельностью, и в этой связи предлагается принять ряд мер.
UNFPA had taken efforts to formulate a balanced scorecard approach with a view to linking this to its biennial support budget and multi-year funding framework. ЮНФПА предпринял усилия для разработки подхода сбалансированных стратегий с целью теснее увязать его со своим бюджетом вспомогательных расходов на двухгодичный период и многолетними рамками финансирования.
A working group on the budget was formed in February 2004 to advise and make recommendations to the UNFPA Management Committee on matters related to the biennial support budget. В феврале 2004 года была сформирована рабочая группа по бюджету, задача которой состоит в том, чтобы консультировать и давать рекомендации Комитету ЮНФПА по вопросам управления в части, касающейся бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период.
In previous bienniums, the Division of Human Resources managed the Junior Professional Officer Programme with funding from the biennial support budget. В предыдущие двухгодичные периоды отдел людских ресурсов руководил осуществлением программы подготовки младших сотрудников-специалистов, финансировавшейся за счет бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период.
The number of LRA attacks on displaced persons camps has increased since 2002, following the loss of the rebels' support bases in neighbouring Sudan. В период с 2002 года после потери вспомогательных баз повстанцев в соседнем Судане возросло число нападений, совершаемых ЛРА на лагеря перемещенных лиц.
Thus, an effective total recovery rate of 8.6 per cent was applied in 2000-2001 to cover support costs incurred for other resources programmes. Таким образом, в 2000-2001 годах применялась эффективная общая ставка возмещения в размере 8,6 процента для покрытия вспомогательных расходов, понесенных по программам, финансируемым за счет прочих ресурсов.
Women are overrepresented in support functions and simultaneously underrepresented in substantive and line functions, managerial roles and technical occupations. Женщины чрезмерно представлены на вспомогательных должностях и одновременно недопредставлены на основных и административных должностях, на должностях руководителей и технических специалистов.
Biennial allocations for the support budget have been issued at 80 per cent of the appropriations, or $11,900,000. Средства на двухгодичный период по бюджету вспомогательных расходов были выделены в размере 80 процентов от бюджетных ассигнований или 11900000 долл. США.
The project aims to put in place governance and support structures to serve village and national needs. В рамках проекта ставится цель создания системы управления и вспомогательных структур для решения проблем на уровне деревень и всей страны в целом.
Annex V shows the variances in the support budget staffing table for the biennium 2004-2005 as compared to 2002-2003. В приложении V указаны изменения штатного расписания в рамках бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004-2005 годов по сравнению с 2002-2003 годами.
Of equal importance is the strengthening of market support institutions, especially those targeting SMEs, in addition to developing schemes for financing these enterprises. Не менее важно и укрепление рыночных вспомогательных учреждений, в первую очередь тех из них, которые ориентируются на МСП, а также разработка схем финансирования таких предприятий.
At the same time, there is a great need to invest in capacity development of administrative support staff to promote more efficient public management. В то же время налицо острая необходимость в затратах на развитие потенциала вспомогательных административных сотрудников в целях содействия обеспечению более действенного государственного управления.
The percentage of total support costs and fees contributed from various client sources of funds is as follows: Процентные доли в общем объеме вспомогательных расходов и выплат из различных источников финансирования заказчика распределяются следующим образом:
The support budget for training in 2004, amounting to $ 3.0 million, can be found in Table III.. Бюджет вспомогательных расходов на подготовку персонала в 2004 году в сумме 3,0 млн. долл. приводится в таблице III..
Fund of UNDCP, support budget; Professional level staff movements for the biennium 2004-2005 Фонд ЮНДКП: бюджет вспомогательных расходов; перераспределение персонала в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов
Two subsidiary bodies support the activities of the Meeting of the Parties to the Convention: the Working Group on EIA and the Implementation Committee. Совещание Сторон Конвенции в своей деятельности опирается на два вспомогательных органа - Рабочую группу по ОВОС и Комитет по осуществлению.
In 2004, UNDP formally introduced a base structure concept for headquarters and country offices, similar to that of other United Nations organizations, as part of the 2004-2005 biennial support budget. В 2004 году ПРООН официально приняла концепцию базовой структуры в отношении штаб-квартиры и страновых отделений, аналогичную той, которая применяется в других организациях системы Организации Объединенных Наций, в рамках бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
As part of its biennial support budget for 2004-2005, UNDP introduced the concept of base structure for country offices and headquarters. В своей смете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов ПРООН впервые использовала концепцию базовой структуры для страновых отделений и штаб-квартиры.
This process involved all quick-impact project focal points in the field offices, many project officers and UNMIS support sections. В этом процессе участвовали все координаторы по проектам с быстрой отдачей из полевых отделений, многие сотрудники по проектам и представители вспомогательных секций МООНВС.
Provision of delegation of procurement authority to all directors and chiefs of mission support designated by the Department of Management Передача полномочий на выполнение закупочных функций всем уполномоченным Департаментом по вопросам управления директорам административных подразделений и руководителям вспомогательных служб миссий
157 new agents, inspectors, securities, experts and support technical staff of the judiciary police trained and working. Прошли подготовку и приступили к работе 157 новых агентов, инспекторов, сотрудников охраны, экспертов и вспомогательных технических сотрудников судебной полиции.