Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
This funding imbalance, if sustained, risks creating cascading negative effects on programmes financed from regular resources at the country level, on field office support budgets and on the headquarters support budget. Такая финансовая нестабильность в случае ее сохранения может иметь многочисленные негативные последствия для программ, финансируемых из регулярных ресурсов на страновом уровне, для бюджетов вспомогательных расходов периферийных отделений и для бюджета вспомогательных расходов штаб-квартиры.
It allows the UNIFEM biennial support budget to catch up with the requirements of managing resources that have expanded significantly above the baseline on which the current biennial support budget has been prepared. Это позволит привести двухгодичный бюджет вспомогательных расходов ЮНИФЕМ в соответствие с потребностями использования ресурсов, которые значительно возросли по сравнению с исходными уровнями, которые положены в основу подготовки нынешнего двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
UNIFEM uses a harmonized methodology with that of the UNDP support budget in determining its biennial support budget estimates regarding volume adjustments, various cost adjustments, currency adjustments, and inflation adjustment. ЮНИФЕМ применяет методологию, согласующуюся с применяемой ПРООН методологией составления бюджета вспомогательных расходов при подготовке двухгодичных бюджетных смет вспомогательных расходов с учетом корректировки объема ассигнований, различных стоимостных корректировок, валютных корректировок и поправок на инфляцию.
Authorized posts in the Evaluation Branch include one Chief, three Evaluation Advisers and two support staff; in the Internal Audit Branch, one Chief, seven Audit Specialists and two support staff; and in the Investigation Branch, one Chief and one Investigation Specialist. Санкционированные должности в Секторе оценки включают одного начальника, трех консультантов по вопросам оценки и двух вспомогательных сотрудников; в Секторе внутренней ревизии - одного начальника, семерых специалистов по вопросам ревизии и двух вспомогательных сотрудников; и в Секторе расследований - одного начальника и одного специалиста по расследованиям.
Decides to include the update of the results matrix of the biennial support budget for 2010-2011 in the biennial support budget. постановляет включить в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов обновленную матрицу результатов двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы.
In response, a limited change in classification was approved allowing the transfer of evaluation activities from the programming arrangements to the biennial support budget and gender mainstreaming activities from the biennial support budget to programming arrangements. В ответ на это было одобрено некоторое изменение классификации, допускающее перевод оценочной деятельности из процедур программирования на двухгодичный бюджет вспомогательных расходов и деятельности по гендерной актуализации из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на процедуры программирования.
In paragraph 29 of the support budget, UNFPA indicates that the increase in the proposed support budget should be viewed in the context of the projected total income growth of 38.8 per cent for 2008-2009 versus the 21.3 per cent increase estimated for 2006-2007. В пункте 29 бюджета вспомогательных расходов ЮНФПА указывает, что увеличение предлагаемого бюджета вспомогательных расходов следует рассматривать в контексте прогнозируемого увеличения совокупных поступлений в 2008 - 2009 годах на 38,8 процента против 21,3 процента в 2006 - 2007 годах.
The staffing resources under the support budget of the Inter-agency Coordination Unit will be two Inter-agency Coordination Officers at the P-3 level and a support staff post (transferred from the External Relations and Fund Raising Unit). Кадровые ресурсы по бюджету вспомогательных расходов Группы межучрежденческой координации будут включать двух сотрудников по межучрежденческой координации на уровне С - З и сотрудника по обеспечению поддержки (перевод из Группы внешних связей и мобилизации ресурсов).
The biennial support budget would increase from $318 million to $357 million, while the share for the biennial support budget for the 2004-2007 period would decrease from 26 per cent to 25 per cent of regular income. При этом на межстрановые программы будет выделено 155 млн. долл. США, что на 31 млн. долл. США до 357 млн. долл. США, а доля вспомогательных расходов в двухгодичном периоде за 2004-2007 годы сократится с 26 процентов до 25 процентов регулярных поступлений.
For headquarters programme support units, the ratio of 44/56 for the breakdown of regular resources programme expenditure to other resources programme expenditure was also used as an approximate ratio for the breakdown of the support costs between regular resources and other resources. Применительно к подразделениям по поддержке программ в штаб-квартире соотношение 44/56 для разбивки расходов по программам, финансируемым за счет регулярных ресурсов, и других расходов по программам, финансируемым за счет других ресурсов, также использовалось в качестве приблизительного соотношения вспомогательных расходов по линии регулярных ресурсов и других ресурсов.
The Advisory Committee was informed that, following a review of the Mission's support strategy, a plan envisaged to reduce support costs had been launched, expected to be implemented in four phases: Консультативный комитет был проинформирован о том, что после обзора стратегии поддержки Миссии был разработан план, предусматривающий сокращение вспомогательных расходов, который предполагается осуществлять в четыре этапа:
The Section also provides systems support to trial and appeals teams through technical services, the management of software and hardware, the provision of support information tools and the maintenance of Office databases. Секция также обеспечивает поддержку систем для судебных и апелляционных групп посредством оказания технических услуг, обслуживания программного обеспечения и аппаратных средств, обеспечения работы вспомогательных информационных средств и ведения баз данных Канцелярии.
It allows the UNIFEM biennial support budget to catch up with the requirements of managing resources that have expanded significantly above the baseline on which the current biennial support budget has been prepared. Это позволяет увеличить бюджет вспомогательных расходов ЮНИФЕМ на двухгодичный период до уровня, удовлетворяющего потребности управления ресурсами, объем которых существенно превышает базовый уровень, на основе которого готовился бюджет вспомогательных расходов на нынешний период.
Any method of determining support cost rates will attempt to establish "what share of the costs associated with existing administrative and other support structures are appropriately borne by core resources and what must be borne from extrabudgetary resources". Применение любого метода для определения ставок возмещения вспомогательных расходов будет преследовать цель установить, «какая доля расходов, связанных с существующими административными структурами и другими структурами оперативно-функционального обслуживания, должна финансироваться из основных ресурсов и какая доля должна финансироваться из внебюджетных ресурсов».
Encourages UNFPA to present proposals to the Executive Board, within the biennial support budget, 2008-2009, on how indirect cost recovery can be used to finance the management and administrative functions that support programme implementation; рекомендует ЮНФПА представить Исполнительному совету в рамках бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов предложения относительно того, как возмещение косвенных расходов может использоваться для финансирования управленческих и административных функций, связанных с поддержкой осуществления программ;
In the case of WFP, adjusting its rolled cycle to 2013-2016 (instead of 2012-2015) would not affect the biennial support budget for the period 2012-2013; its next biennial support budget, however, would cover only up to 2015. В случае ВПП изменение сроков ее переработанного цикла на 2013 - 2016 годы (вместо 2012 - 2015 годов) не затронет двухгодичный бюджет вспомогательных расходов на 2012 - 2013 годы, однако ее следующий двухгодичный бюджет вспомогательных расходов будет охватывать период только до 2015 года.
The Committee recalls that, following Executive Board decisions 2005/5 and 2005/33, the support budget for the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) has become an integral part of the UNDP support budget estimates and proposals. Комитет напоминает о том, что в соответствии с решениями Исполнительного совета 2005/5 и 2005/33 бюджет вспомогательных расходов Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) стал составной частью бюджетной сметы вспомогательных расходов и предложений ПРООН.
The Mission's lack of enabling units resulted in the use of combat troops for support functions such as construction works and fuel replenishment, instead of the primary task of securing Mogadishu. Из-за отсутствия в АМИСОМ вспомогательных подразделений боевые части вместо того, чтобы заниматься выполнением своей основной задачи по обеспечению безопасности Могадишо, привлекались к выполнению вспомогательных функций, таких как строительные работы и пополнение запасов топлива.
In particular, it objected to the curtailment of the sessions of COPUOS and its subsidiary bodies and did not support attempts to diminish the significance of the work of the Scientific and Technical and the Legal Subcommittees. Например, она возражает против сокращения продолжительности сессий Комитета и его вспомогательных органов и не поддерживает попыток принизить значение работы Научно-технического и Юридического подкомитетов.
With its delegated authority to recruit international staff up to the D-1 level for both substantive and support areas, UNAMID achieved 75 per cent incumbency for the senior support posts and 53 per cent incumbency for the senior substantive posts at the end of September 2008. Благодаря тому, что ЮНАМИД были делегированы полномочия по набору международного персонала как на основные, так и на вспомогательные должности вплоть до уровня Д-1, Операция добилась на конец сентября 2008 года 75-процентного укомплектования вспомогательных должностей старшего уровня и 53-процентного укомплектования основных должностей старшего уровня.
In the case of UNICEF, extending its current plan by three years, to 2012, might require either approving a three-year support budget to cover the period 2010-2012, or having a special one-year support budget to cover 2012. В случае ЮНИСЕФ, если его текущий план будет продлен на три года до 2012 года, ему будет необходимо либо утвердить трехгодичный бюджет вспомогательных расходов на 2010 - 2012 годы, либо подготовить специальный одногодичный бюджет вспомогательных расходов на 2012 год.
Further recalling its decision 2008/2, approving the UNICEF biennial support budget for 2008-2009 and enhancing support to the research function in UNICEF, ссылаясь далее на свое решение 2008/2, в котором утверждается бюджет вспомогательных расходов ЮНИСЕФ на двухгодичный период 2008 - 2009 годов и предусматривается расширение поддержки исследовательской деятельности в рамках ЮНИСЕФ,
The Secretary-General is proposing a large number of internal redeployments, mostly within the Base Support Service, in relation to the consolidation and streamlining of existing UNLB support capacities and the establishment of the Campus Support Section (see para. 20 above). Генеральный секретарь предлагает перераспределить на внутреннем уровне большое количество должностей, главным образом во Вспомогательной службе Базы, в связи с объединением и упорядочением существующих вспомогательных структур БСООН и созданием Секции организационной поддержки (см. пункт 20 выше).
The results of the analysis will be used by the Department of Field Support to inform its strategic support plans and requests for backstopping resources, which will be communicated to the General Assembly as part of annual overview reports and budget submissions. Результаты анализа будут использоваться Департаментом полевой поддержки в контексте его стратегических планов оказания поддержки и удовлетворения просьб о предоставлении вспомогательных ресурсов, которые будут направляться Генеральной Ассамблее в рамках ежегодных обзорных докладов и представляемых бюджетных документов.
UNDP, IFAD, FAO and UNIDO support projects are aimed at sustainable use of resources as part of watershed management, and the Department for Development Support and Management Services, United Nations Secretariat, executes master plans on water management. Цель вспомогательных проектов ПРООН, МФСР, ФАО и ЮНИДО заключается в устойчивом использовании ресурсов в рамках управления водоразделами, при этом Департамент по вопросам содействия развитию и управленческого обслуживания Секретариата Организации Объединенных Наций осуществляет основные планы рационального использования водных ресурсов.