Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
In terms of a methodology for cost measurement, the group has identified two approaches: a macro approach, which weights the total support cost through a global analysis; and a micro approach, which follows an in-depth cost measurement based on time surveys. Что касается методологии оценки расходов, то группа выявила в этой области два подхода: макроподход, предусматривающий оценку общих вспомогательных расходов путем проведения глобального анализа, и микроподход, связанный с осуществлением подробной оценки расходов на основе данных временных обследований.
The increases in operational costs for DOS, namely, travel and consultants, result from charging the costs related to the internal audits of UNFPA country offices to the biennial support budget instead of to the UNDP subvention, which was terminated in 2002. Увеличение оперативных расходов ОСН, а именно путевых расходов и расходов на оплату услуг консультантов, обусловлено отнесением расходов, связанных с внутренней ревизией страновых отделений ЮНФПА, к бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период вместо покрытия их за счет субсидии ПРООН, выплата которой прекратилась в 2002 году.
In 2007, the operating costs of the Centre amounted to $1.1 million, $929,500 of which was financed by resources stemming from general-purpose funds and programme support costs and $181,381 of which was deducted from various programmes according to an allocation rate. В 2007 году оперативные расходы Центра составили 1,1 млн. долл. США, из которых 929500 долл. США финансировались из ресурсов, поступающих по линии средств на общие цели и возмещения вспомогательных расходов по программам, а 181381 долл.
The Committee interposes no objection to the proposal of the Administrator to establish a post at the Assistant Secretary-General level for Assistant Administrator and Director of the Bureau for Crises Prevention and Recovery in the regular support budget for 2004-2005. Комитет не возражает против предложения Администратора создать должность на уровне помощника Генерального секретаря для помощника Администратора и директора Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению в рамках регулярного бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Thirdly, the lack of general-purpose funds will severely restrict operational flexibility, as nearly all available funds will be used to fund the support budget in line with the guidelines for the use of general-purpose funds (Commission resolution 44/20, annex). В-третьих, нехватка средств общего назначения существенно ограничит свободу действий, поскольку практически все имеющиеся средства общего назначения будут направлены на финансирование бюджета вспомогательных расходов в соответствии с руководящими указаниями относительно использования средств общего назначения (резолюция 44/20 Комиссии, приложение).
A total number of 13 posts (4 at the Professional level and 9 at the General Service level) are transferred from the support budget, and 33 positions (14 at the Professional level and 19 at the General Service level) from the programme budget. В общей сложности 13 должностей (4 должности сотрудников категории специалистов и 9 должностей сотрудников категории общего обслуживания) переведены из бюджета вспомогательных расходов, а 33 должности (14 должностей сотрудников категории специалистов и 19 должностей сотрудников категории общего обслуживания) - из бюджета по программам.
However, in terms of capacity, with the same support structure a higher programme budget could be set, as shown above under the high budget scenario, if additional resources were to become available principally through increased co-financing by assisted Member States; В то же время, с точки зрения имеющегося потенциала, бюджет по программам при той же структуре вспомогательных расходов можно было бы запланировать в большем объеме, как это указано выше в оптимистичном бюджетном сценарии, если дополнительные ресурсы
For the support budget, a volume decrease of $339,400 is anticipated, consisting of a volume decrease of $255,100 for post requirements and a decrease of $84,300 for other components. В рамках бюджета вспомогательных расходов ожидается сокращение объема на 339400 долл. США в результате сокращения объема потребностей в должностях на 255100 долл. США и сокращения объема по другим компонентам на 84300 долларов США.
Of the total resources, 88.1 per cent would be allocated to programmes, 11.5 per cent for the biennial support budget and 0.4 per cent for United Nations-mandated, centrally shared security costs. Из этого общего объема ресурсов 88,1 процента отводится на осуществление программ, 11,5 процента - на финансирование двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и 0,4 процента - на покрытие санкционированных Организацией Объединенных Наций централизованных расходов на обеспечение безопасности.
At its forty-fourth regular session the Commission is expected to review and approve the proposed revised biennial support and programme budget for 2000-2001 for the Fund of UNDCP and the proposed outline for 2002-2003 for the Fund of UNDCP. Ожидается, что на своей очередной сорок четвертой сессии Комиссия рассмотрит и утвердит предлагаемый пересмотренный бюджет вспомогательных расходов и бюджет по программам для Фонда ЮНДКП на двухгодичный период 2000-2001 годов и предлагаемые наброски бюджета для Фонда ЮНДКП на период 2002-2003 годов.
As can be seen from table 4, in the support budget there is a net reduction of three Professional posts and eleven posts at the local level, with the addition of two national programme officers, giving a total reduction of 12 posts. Как видно из таблицы 4, в рамках бюджета вспомогательных расходов произошло чистое со-кращение трех должностей сотрудников категории специалистов и 11 должностей местного разряда, при этом было добавлено две должности нацио-нальных сотрудников по программам, в результате чего в целом произошло сокращение на 12 долж-ностей.
The Working Group found that the variation in capacities, capabilities and the cost of the two types of vehicles are too much to amalgamate the two categories of support vehicles. Рабочая группа сочла, что различия в предназначении, функциональности и стоимости этих двух видов автотранспортных средств слишком значительны, чтобы эти две категории вспомогательных автотранспортных средств можно было бы объединить в одну.
On the basis of the information provided, the Committee recommends approval of the seven additional national posts for language assistants; however, bearing in mind the existing staff capacity, the requirements for three support staff should be met from within the existing national staff. Исходя из предоставленной информации, Комитет рекомендует утвердить семь дополнительных должностей национальных сотрудников для найма помощников со знанием языка; вместе с тем с учетом существующего кадрового состава потребности в трех вспомогательных сотрудниках следует удовлетворять за счет имеющихся национальных сотрудников.
Since January 2002, some 1,500 vacancy announcements at the Professional level and some 350 at the Field Service and support levels have been issued on the Department of Peacekeeping Operations web site. С января 2002 года на веб-сайте Департамента операций по поддержанию мира было размещено порядка 1500 объявлений о вакантных должностях категории специалистов и порядка 350 объявлений о вакантных должностях категории полевой службы и вспомогательных должностях.
In paragraph 36, the Board reiterated its recommendation that UNDP review individual biennial support budget obligations to ensure that only valid obligations remain open at the end of the biennium. Department responsible: Office of Planning and Budgeting В пункте 36 Комиссия вновь высказала в адрес ПРООН рекомендацию пересмотреть отдельные обязательства двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, с тем чтобы обеспечить сохранение на конец двухгодичного периода лишь действительных обязательств.
The consolidated budget of the United Nations Office on Drugs and Crime includes normative, technical cooperation and core programme activities and a support budget necessary to enable the Office to implement the programme. З. Сводный бюджет Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности включает нормативную деятельность, деятельность в области технического сотрудничества и деятельность в рамках ключевых программ, а также бюджет вспомогательных расходов, который требуется Управлению для осуществления программ.
The Committee notes that the proposed support budget for 2006-2007 continues to consolidate the operational and programmatic reforms undertaken by UNDP, starting with the implementation of the 2002-2003 business plans and the 2004-2007 multi-year funding framework. Комитет отмечает, что в предлагаемом бюджете вспомогательных расходов на 2006-2007 годы по-прежнему содержится сводная информация о проводимых ПРООН реформах в области оперативной деятельности и программирования, начиная с осуществления планов оперативной деятельности на 2002-2003 годы и многолетних рамок финансирования на 2004-2007 годы.
Negotiations between UNAMI and the multinational force on the conclusion of a set of legally non-binding subordinate arrangements to the 2005 agreement between the United Nations and the United States on the provision of security and medical support to UNAMI are near completion. В настоящее время МООНСИ и Многонациональные силы завершают свои переговоры относительно заключения не имеющих обязательной силы вспомогательных соглашений в рамках заключенного в 2005 году Соглашения между Организацией Объединенных Наций и Соединенными Штатами Америки относительно оказания МООНСИ поддержки в плане обеспечения безопасности и медицинской помощи.
The additional posts would help the Security Council Affairs Division/Security Council Subsidiary Organs Branch to provide enhanced support to the sanctions monitoring groups, thereby allowing them to deliver better products to the Council and, through the Council, to Member States. Эти дополнительные должности позволят Сектору по делам вспомогательных органов Совета Безопасности Отдела по делам Совета Безопасности оказывать более эффективную поддержку группам по контролю за соблюдением санкций, что позволит им повысить качество услуг, предоставляемых Совету и через него - государствам-членам.
For 2001, these expenditures are estimated at $971,500; the support cost reimbursement would amount to $77,720 and would be less by $68,580 than the current charges for rent and maintenance costs of $146,300 in New York and Geneva. Согласно расчетам на 2001 год, эти расходы составят 971500 долл. США: сумма возмещения вспомогательных расходов составит 77720 долл. США, что на 68580 долл. США меньше суммы платы за аренду и содержание помещений в Нью-Йорке и Женеве, составляющей 146300 долл. США.
The Executive Board took an oral decision to postpone, from the second regular session 2009 to the first regular session 2010, consideration of the UNDP and the UNIFEM biennial support budgets, 2010-2011, and of the UNDP mid-term review of the programming arrangements, 2008-2011. Исполнительный совет принял устное решение перенести рассмотрение двухгодичных бюджетов вспомогательных расходов ПРООН и ЮНИФЕМ на 2010 - 2011 годы и среднесрочного обзора ПРООН о процедурах разработки и осуществления программ на 2008 - 2011 годы со второй очередной сессии 2009 года на первую очередную сессию 2010 года.
The majority of results and performance indicators contained in the institutional results framework (management section) of the extended strategic plan, and in the executive balanced scorecard, are included in the biennial support budget results framework for 2010-2011. Подавляющая часть результатов и показателей эффективности, содержащихся в матрице общеорганизационных результатов (раздел управления) продленного стратегического плана и системе сбалансированных показателей для руководителей, включены в систему составления ориентированного на результаты двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы.
In terms of financial implications, the net effect of the above reclassification would result in an increase in total development costs and a relative decrease in UNIFEM biennial support budget or management activities by approximately $3.5 million. Что касается финансовых последствий, чистым последствием вышеуказанной реклассификации будет увеличение общего объема расходов на деятельность в области развития и относительное сокращение объема двухгодичного бюджета вспомогательных расходов ЮНИФЕМ или расходов на деятельность в области управления приблизительно на 3,5 млн. долл. США.
b Includes amount for consultants but not support costs for staff of other IAEA departments assigned to the technical backstopping of technical cooperation projects. Ь Включая денежные суммы для покрытия расходов на консультантов, но исключая денежные суммы для покрытия вспомогательных расходов на персонал других департаментов МАГАТЭ, прикомандированный для технической поддержки проектов технического сотрудничества.
enable RBB by ensuring that the costs at the delivery/output levels are linked to costs of achieving impact, including UNHCR inputs in terms of staff and support costs; поддерживать ОРБ, обеспечивая увязку расходов на уровне осуществления/ результатов с расходами на достижение отдачи, включая вклад УВКБ в плане кадровых и вспомогательных расходов;