Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
The evaluation demonstrated the overall value of the programme for the development of a cadre of mid- to senior-level administrative managers that could be drawn upon to fill key administrative and support positions in field missions. Эта оценка продемонстрировала общую полезность программы в плане подготовки административных руководителей среднего и старшего звена, которые могут привлекаться для заполнения ключевых административных и вспомогательных должностей в полевых миссиях.
Similarly, refined monitoring mechanisms are provided for measuring the contribution of the cross-cutting programmes to the various thematic priorities, and for the contribution of the Organization's management-oriented and support programmes to the Organization's management objective. Кроме того, предусмотрены усовершенствованные механизмы контроля для оценки воздействия межсекторальных программ на различные тематические приоритеты, а также воздействия ориентированных на управление и вспомогательных программ Организации на достижение цели совершенствования управления деятельностью Организации.
(a) Liaise with UNDP to ensure that the process of cost recovery occurs on a monthly basis; (b) provide for cost-recovery expenditure in the biennial support budget а) Поддерживать связь с ПРООН для обеспечения ежемесячного возмещения расходов; и Ь) предусмотреть в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов издержки на возмещение расходов
In terms of the management of the biennial support budget, the budget is tabled and approved in United States dollars and there are no mechanisms, other than the exceptional one stated above, to recost it as a result of adverse exchange rate fluctuations Что касается исполнения двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, то бюджет представляется и утверждается в долларах США, и какого-либо механизма его пересчета с учетом негативного изменения обменных курсов, помимо упомянутого выше исключения, не существует.
The Secretary-General stated in his report that the integration of the various United Nations political and peacekeeping liaison and support offices in Addis Ababa would assist the Organization in developing a more effective peace and security partnership with the African Union. Генеральный секретарь отметил в своем докладе, что объединение различных вспомогательных подразделений и подразделений связи Организации Объединенных Наций по политическим вопросам и вопросам поддержки в Аддис-Абебе поможет Организации наладить более эффективные партнерские связи с Африканским союзом по вопросам мира и безопасности.
(c) Take measures to ensure that children are included in the development of legislation and policies relevant to them, including the strengthening of Children's Councils, by setting up regional or national support structures. с) принять меры, обеспечивающие подключение детей к разработке касающегося их законодательства и политики, включая укрепление детских советов, путем создания региональных или национальных вспомогательных структур.
Of these, 111 will be senior managers at the D1 and D2 levels, in addition to 203 staff at the P1-P5 levels, 95 national officers and 370 support staff. Из них 111 будут руководителями старшего звена уровней Д-1 и Д-2, помимо 203 сотрудников уровня С-1-С-5, 95 национальных сотрудников категории специалистов и 370 вспомогательных сотрудников.
The increase in the number of joint United Nations teams and joint programmes of support offers the potential to improve the coherence, coordination and effectiveness of United Nations efforts at country level. В результате увеличения числа совместных групп и совместных вспомогательных программ Организации Объединенных Наций появились возможности для повышения согласованности, координации и эффективности усилий Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Supports the proposed upgrade of the position of Executive Director to the Under-Secretary-General level, taking note that the implementation will not lead to the creation of any additional support positions nor to any other budgetary increase; поддерживает предлагаемое повышение класса должности Директора-исполнителя до уровня заместителя Генерального секретаря, принимая во внимание тот факт, что выполнение данного решения не приведет к созданию каких-либо вспомогательных должностей или какому бы то ни было увеличению бюджета;
In addition, the creation of support structures for the newly-established enterprises in the northern part of Greece (borders with Albania and FYROM) and especially in the Prefecture of Kozani and Florina. Помимо этого, для новых предприятий предусматривалось также создание вспомогательных структур в северной части Греции (на границе с Албанией и с бывшей югославской Республикой Македония), и особенно в номах Козани и Флорина;
WFP Budget shall mean the biennial budget component of the Management Plan approved by the Board indicating estimated resources and expenditures for programmes, projects and activities and shall include a programme support and administrative budget. «Бюджет ВПП» означает двухгодичный бюджет, являющийся компонентом управленческого плана и утверждаемый Советом, с указанием сметных ресурсов и расходов по программам, проектам и видам деятельности, который включает в себя бюджет вспомогательных и административных расходов по программам.
The Deputy Executive Director, Operations, said that the PSD budget had to be presented annually because of the nature of the Division's business, and the support budget was presented on a biennial basis. Заместитель Директора-исполнителя по вопросам операций сказал, что бюджет Отдела необходимо представлять на ежегодной основе в силу характера деятельности Отдела, а бюджет вспомогательных расходов представляется раз в два года.
(e) A proposal for the use of voluntary resources for the support budget for the biennium 2010-2011, together with a revised draft strategic plan and the organization chart should be submitted in a separate report to the Executive Board. е) предложение об использовании добровольных взносов для формирования бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов вместе с предусмотренным проектом стратегического плана и организационной схемой должно быть представлено Исполнительному совету в качестве отдельного доклада.
The Committee was informed that the related tasks have been assigned to other staff members in the Security Council Subsidiary Organs Branch, but that the arrangement cannot be continued without adversely affecting support to Security Council committees and panels. Комитет был информирован о том, что выполнение соответствующих задач возложено на других сотрудников в Секторе вспомогательных органов Совета Безопасности, однако сохранение такого порядка негативно скажется на оказании помощи комитетам и группам Совета Безопасности.
The organization contributes to efforts aimed at achieving universal primary education by donating aid tools, translation educational materials into Braille and vocal media, arranging exams and providing financial support to educate about 150 students. Организация вносит свой вклад в усилия, направленные на обеспечение всеобщего начального образования, посредством предоставления вспомогательных материалов, перевода учебных материалов на шрифт Брайля и предоставления аудиоматериалов, организации экзаменов, предоставления финансовой помощи для обучения около 150 учеников.
The Executive Board adopted decision 2009/20 on the annual review of the financial situation, 2008; decision 2009/21 on United Nations system technical cooperation expenditures, 2008; and decision 2009/22 on the methodology and approach to the UNDP biennial support budget, 2010-2011. Исполнительный совет принял решение 2009/20 в ежегодном обзоре финансового положения за 2008 год; решение 2009/21 о расходах системы Организации Объединенных Наций на техническое сотрудничество за 2008 год; и решение 2009/22 о методике и подходе к разработке двухгодичного бюджета вспомогательных расходов ПРООН на 2010 - 2011 годы.
Requests UNDP to be actively engaged in an informal consultation process with the Executive Board with a view to taking action on the biennial support budget, 2010-2011, at the first regular session 2010; просит ПРООН активно участвовать в процессе неофициальных консультаций с Исполнительным советом в целях принятия на первой очередной сессии 2010 года решения по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы;
Stresses the need to provide information on actual financial performance in the reporting on the annual financial review in a format similar to that of the resource plan in the biennial support budget; подчеркивает необходимость представления информации о фактических показателях финансовой деятельности в отчетах о результатах годового финансового обзора в форме, аналогичной формату плана выделения ресурсов в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период;
Held an informal consultation on the methodology and approach to the UNDP and UNIFEM biennial support budgets, 2010-2011, and the implementation of UNDP cost recovery; Провел неофициальные консультации по методологии и подходу к составлению сметы бюджета вспомогательных расходов ПРООН и ЮНИФЕМ на двухгодичный период 2010 - 2011 годов и по осуществлению ПРООН мер в области возмещения расходов;
(a) Programme oversight and monitoring activities would be adversely affected due to a reduced capacity to assure the adequacy of development activities and of the management functions that support them; а) деятельность в целях надзора и контроля за осуществлением программ пострадала бы из-за сокращения возможностей в плане гарантирования надлежащего осуществления деятельности в целях развития и выполнения вспомогательных управленческих функций;
The allocation of funds to each function includes resources required to carry out recurring operational work covered under the definition of the function, and the resources needed to achieve the specific results reflected in the biennial support budget results framework. По каждой функции выделяются также ресурсы, которые необходимы для выполнения постоянной оперативной работы, подпадающей под определение этой функции, а ресурсы, которые необходимы для достижения конкретных результатов, выделяются в рамках ориентированного на конкретные результаты двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
It is also presented in summary table 3, by object of expenditures under post and operating cost categories, to facilitate comparison of cost levels and efficiencies between categories and previous and current biennial support budgets. Информация о нем также представлена в сводной таблице З в разбивке по статьям расходов с разделением расходов на должности и оперативных расходов для облегчения сопоставления объема расходов и показателей эффективности использования ресурсов между категориями и между предыдущим и текущим двухгодичными бюджетами вспомогательных расходов.
Table 3a: Schematic presentation of the proposed reclassification of UNIFEM activities and costs from biennial support budget to 'management, development and special purpose activities' based on the UNDP methodology and approach Схематичное представление информации, касающейся предлагаемой реклассификации деятельности и расходов ЮНИФЕМ, покрываемых за счет средств двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в целях включения их в категорию «Деятельность в области управления, развития и целевая деятельность» на основе применяемой ПРООН методологии и подхода
UNODC had taken steps to cut costs, including by freezing vacant posts, reducing travel and consultancies, assigning shared support costs to projects, reducing other operational costs and abolishing posts in field offices. ЮНОДК приняло меры по сокращению расходов, включающие замораживание вакансий, экономию путевых расходов и расходов на консультативные услуги, отнесение более значительной доли вспомогательных расходов на счет проектов, сокращение других оперативных расходов и ликвидацию должностей в отделениях на местах.
In addition, the Board decided that a recovery rate of 7 per cent be adopted for recovery of indirect support costs for new third-party contributions and a rate of 5 per cent for programme country cost-sharing contributions. Кроме того, Совет принял решение о применении ставки в размере 7 процентов для возмещения опосредованных вспомогательных затрат в случае новых взносов третьих сторон и ставки на уровне 5 процентов в случае взносов, вносимых по линии софинансирования странами осуществления программ.