| With the establishment of the Joint Support Operations Centre, UNSOA is able to further strengthen the reporting and control mechanisms in Mogadishu. | Благодаря созданию Объединенного центра вспомогательных операций ЮНСОА имеет возможность еще более укрепить механизмы отчетности и контроля в Могадишо. |
| Two Support Guides on Social Protection and on Security were published, aimed at public bodies working in these areas. | Было опубликовано два вспомогательных руководства по социальной защите и по безопасности, которые были предназначены для государственных органов, работающих в этих областях. |
| Support strategies could provide skills training to address specific demands of the modern information society. | На основе вспомогательных стратегий возможно обучение конкретным навыкам, рассчитанное на удовлетворение особых потребностей современного информационного общества. |
| These programmes are done as part of Support Projects for each country, which requests cooperation with the Advisory Group. | Эти программы осуществляются в рамках вспомогательных проектов помощи для каждой страны, которая хочет сотрудничать с Консультативной группой. |
| Mexico supports the activities carried out by the International Labour Organisation under its Child Labour Action and Support Programme. | Мексика поддерживает деятельность, осуществляемую Международной организацией труда в рамках ее Программы действий и вспомогательных акций по борьбе с проблемой детского труда. |
| A Review of UNDP Support Activities, 20-21 March 2000. | Обзор вспомогательных мероприятий ПРООН, 20 - 21 марта 2000 года. |
| TMG continues to express the urgent need for a professional UN/CEFACT Service Support Provider. | ГММ неизменно заявляет о насущной необходимости в профессиональном поставщике вспомогательных услуг для СЕФАКТ ООН. |
| The Ministry of Agriculture coordinates the Technical Cooperation Network of Support Institutions and Bodies for Rural Women. | Министерство сельского хозяйства координирует деятельность сети технического сотрудничества вспомогательных учреждений и органов, занимающихся вопросами положения женщин в сельских районах. |
| The staff complement remains the same (seven professionals on the Biennial Support Budget). | Штатное расписание остается без изменений (семь должностей категории специалистов в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов). |
| Support cost income (schedule 3) | Поступления по линии возмещения вспомогательных расходов (таблица З) |
| Support structure (bodies) for modern energy services introduced and operational | Создание и обеспечение деятельности вспомогательных структур (органов), предоставляющих современные услуги в области энергетики |
| This would enable organizations, including ITC, to monitor more easily its compliance with the guidelines on the use of the Support Costs Fund. | Это позволило бы организациям, в том числе ЦМТ, более эффективно контролировать соблюдение ими руководящих принципов использования Фонда для вспомогательных расходов. |
| salary charges from the Programme Support Costs Fund to the General Fund | Фонда вспомогательных расходов программ на счет Общего фонда |
| Such budgetary provision could in the first instance be financed through the Support for Technical Services facility or be part of the regular budget. | Такие сметные ассигнования могли бы на первоначальном этапе финансироваться по линии механизма технических вспомогательных услуг или за счет средств регулярного бюджета. |
| Ministry of Defense - Reconstruction of Naval Base and Support Facilities | Министерство обороны - реконструкция военно-морской базы и вспомогательных служб |
| Use of Resources: Estimated Distribution of Programmes and Programme Support By Country Within Resources | Использование ресурсов: сметное распределение программ и вспомогательных расходов по программам с разбивкой по странам в пределах регионов |
| Special Fund of the Special Account for Programme Support Cost of Extrabudgetary Substantive Activities | Специальный фонд Специального счета для покрытия вспомогательных расходов по программам в связи с внебюджетными основными видами деятельности |
| UN Women - Support budget and proposed financial regulations and rules | Структура «ООН-Женщины» - бюджет вспомогательных расходов и предлагаемые финансовые положения и правила |
| Support then focused on repatriation activities for troops and contingent-owned equipment, resulting in lower actual outputs. | После этого основной задачей вспомогательных служб стало обеспечение условий для репатриации войск и принадлежащего контингентам имущества, что сказалось на показателях осуществления запланированных мероприятий. |
| Support budget - consultants, temporary fixed-terms | Бюджет вспомогательных расходов - консультанты, временные сотрудники на срочных контрактах |
| The Conference Service and Learning Centre is proposed to become a unit separate from the Human Resources Section and located within the Base Support Service. | Предлагается сделать Центр конференционного обслуживания и обучения отдельным подразделением от Кадровой секции и разместить его на территории Вспомогательных служб Базы. |
| Support budget posts: Increases/decreases from voluntary contributions | Должности, финансируемые по линии бюджета вспомогательных расходов |
| Support budget from voluntary contributions US$000 | Бюджет вспомогательных расходов, формируемый за счет добровольных взносов |
| Geographic Information Assistant posts redeployed from Mission Support Operation Centre | Перевод должности помощника по геоинформационным системам из Центра вспомогательных операций Миссии |
| Method for Calculating Indirect Support Cost Rate for WFP (for consideration) | Ь) Метод расчета ставки косвенных вспомогательных расходов для ВПП (на рассмотрение) |