Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
Taking into account the guidelines for the use of general-purpose funds of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, adopted in its resolution 44/20, in particular the priority given in the guidelines to the funding of the support budget, принимая во внимание руководящие принципы использования средств общего назначения Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, принятые в ее резолюции 44/20, в частности первоочередное значение, придаваемое в руководящих принципах финансированию бюджета вспомогательных расходов,
Noted progress on implementation activities in the subsectors of metallurgy, engineering, chemicals, agro-based and building materials industries, as well as support programmes on standardizations and quality control, energy and environment, and industrial information; отметил ход осуществления мер в подсекторах таких отраслей, как металлургия, машиностроение, химическая промышленность, производство материалов из сельскохозяйственного сырья и строительных материалов, а также вспомогательных программ по стандартизации и контролю качества, в области энергетики и окружающей среды и промышленной информации;
Welcomes the training that has been carried out on a tripartite basis in the field in the new arrangements for agency support costs and encourages further training efforts to ensure that the new facilities are effectively utilized; с удовлетворением отмечает подготовку кадров, которая проводилась на трехсторонней основе на местах по новым процедурам в отношении вспомогательных расходов учреждений, и призывает предпринять дополнительные усилия в области подготовки кадров, с тем чтобы обеспечить эффективное использование этих новых возможностей;
By its decisions 90/26 of 22 June 1990 and 91/32 of 25 June 1995, the Governing Council of UNDP approved, as of 1992, a new system of agency support cost arrangements replacing the previous 13 per cent reimbursement rate with three major components: В своих решениях 90/26 от 22 июня 1990 года и 91/32 от 25 июня 1991 года Совет управляющих ПРООН утвердил применять с 1992 года вместо прежней ставки возмещения в размере 13 процентов новую систему процедур возмещения учреждениям вспомогательных расходов, включающую три основных компонента:
Decides that, when election activities resume, eleven posts that have been transferred from election-related activities to administrative and support functions will be returned to election-related activities; постановляет, что, когда возобновится деятельность по проведению выборов, одиннадцать должностей, которые были переведены из сферы деятельности по проведению выборов для выполнения административных и вспомогательных функций, будут возвращены для осуществления деятельности, связанной с проведением выборов;
Recalling also its decision 18/47 of 25 May 1995, by paragraph 8 of which it authorized the expenditure of funds from the management and administrative support costs budget and the programme budget to implement, manage and maintain the Mercure system, ссылаясь также на свое решение 18/47 от 25 мая 1995 года, в пункте 8 которого Совет санкционировал финансирование расходов, необходимых для внедрения, эксплуатации и обслуживания системы "Меркурий" из бюджета управленческих и административных вспомогательных расходов и бюджета программы,
Requests the Executive Director to continue his efforts, in cooperation with Member States, to broaden the donor base and to increase voluntary contributions to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, including general-purpose funds and funds earmarked for the support budget; просит Директора - исполнителя и далее в сотрудничестве с государствами - членами прилагать усилия по расширению донорской базы и увели-чению добровольных взносов в Фонд Программы Организации Объединенных Наций по междуна-родному контролю над наркотиками, в том числе средств общего назначения и средств, выделяемых для бюджета вспомогательных расходов;
c) Integrating strategic and financial planning with Executive Board review processes so as to provide the Board with a holistic view of the strategic plan, the programming arrangements and the biennial support budget. с) интеграцию стратегического и финансового планирования в обзорные процессы Исполнительного совета, с тем чтобы Совет имел в своем распоряжении полную информацию о стратегическом плане, процедурах программирования и бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период.
In paragraph 8 (g) of its resolution 46/9, the Commission invited the Executive Director to report on the usefulness and implications of having a support budget fund and a general programme budget fund and possible guidelines for them. своей резолюции 46/9 Комиссия предложила Директору-исполнителю представить доклад о целесообразности и последствиях создания фонда бюджета вспомогательных расходов и общего фонда бюджета по программам, а также возможных руководящих принципов их использования.
The task force could be supported by a small secretariat on the basis of secondment from participants and funding by overhead support costs of the programmes and projects financed from the trust fund; работу целевой группы будет обеспечивать небольшой секретариат, состоящий из откомандированных участниками сотрудников и финансируемый за счет накладных вспомогательных расходов по программам и проектам, финансируемым за счет средств целевого фонда;
Took an oral decision authorizing UNFPA to prepare its biennial support budget, 2008-2009, on the basis of scenario 3, contained in the review of the organizational structure of UNFPA, with formal adoption of the decision to be taken at the second regular session 2007. принял устное решение, уполномочивающее ЮНФПА подготовить свой бюджет вспомогательных расходов на 2008-2009 годы на основе сценария 3, изложенного в обзоре организационной структуры ЮНФПА, исходя из того, что официальное принятие решения состоится на второй очередной сессии 2007 года;
(b) An in-session workshop on the need to improve the coordination of support for the implementation of mitigation actions in the forest sector and on the joint subsidiary body related process; Ь) сессионное рабочее совещание по вопросу о необходимости совершенствования координации при оказании поддержки для осуществления действий по предотвращению изменения климата в лесном секторе и по вопросу о соответствующем совместном процессе вспомогательных органов;
(e) A separate task force with the United Nations specialized agencies should be created to review their role under the support costs arrangement and to make recommendations to UNDP headquarters for any adjustments to the arrangements deemed desirable; е) отдельная целевая группа с участием специализированных учреждений Организации Объединенных Наций должна быть создана для анализа их роли в рамках механизма покрытия вспомогательных расходов и для представления штаб-квартире ПРООН рекомендаций в отношении любой желательной корректировки этого механизма;
Reaffirms the objective of improving the impact of operational activities of the Programme in the field, and recommends that measures be adopted regarding the expenses related to the support budget for the purpose of facilitating any possible saving of resources and their reallocation for operative programmes; подтверждает цель, состоящую в повышении воздействия оперативных мероприятий Программы на местах, и рекомендует принять меры в отношении рас-ходов, связанных с бюджетом вспомогательных рас-ходов, в целях содействия любой возможной экономии ресурсов и их перераспределению на оперативные прог-раммы;
In reality, however, extra-budgetary activities do not always correspond to legislative priorities, and existing support cost policies do not reflect, in a systematic manner, the relative importance of particular extrabudgetary activities to these legislative priorities Тем не менее на практике внебюд-жетные мероприятия не всегда соответствуют дирек-тивным приоритетам, и текущая политика в отно-шении вспомогательных расходов не отражает на сис-тематической основе относительного значения конк-ретной внебюджетной деятельности для таких дирек-тивных приоритетов.
(b) Developing effective strategies aimed at defeating the economic power of criminal organizations, dismantling their alliances and support networks and establishing effective mechanisms for bringing members and leaders of criminal groups to justice; Ь) разработки эффективных стратегий, направленных на лишение преступных организаций их экономической мощи, ликвидацию их альянсов и вспомогательных сетей и на создание действенных механизмов, способных предавать правосудию членов и руководителей преступных групп;
Requests UNDP to report at the first regular session in 2005 on options for transparent reporting on income from cost recovery, including the possibility of including such income in calculating the next biennial support budget; просит ПРООН на своей первой очередной сессии 2005 года сообщить о возможностях представления транспарентной отчетности по поступлениям в виде возмещения расходов, в том числе о возможности учета таких поступлений при составлении бюджета вспомогательных расходов на следующий двухгодичный период;
While the Board recognizes budget constraints, the complexities of managing a complex organization and the fact that the posts of some staff members could not be divided exclusively between biennial support budget and project functions, it raised the following concerns: Комиссия признает факт нехватки бюджетных средств, сложности управления комплексной организацией и то, что должности некоторых сотрудников нельзя относить исключительно к сферам деятельности, финансируемым из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов или за счет средств по проектам, вместе с тем она отметила следующие проблемы:
Following the mandates and practices of these support bodies of the Economic and Social Council, if a specialized intergovernmental body were established in the field of disaster reduction and response, it would assist the Council in: В соответствии с мандатами и практикой этих вспомогательных органов Экономического и Социального Совета в случае создания специализированного межправительственного органа в области уменьшения опасности бедствий и реагирования на них он бы оказывал Совету содействие в следующих вопросах:
(c) Fifty-six additional international posts, 568 additional national posts and 29 additional United Nations Volunteers to strengthen substantive and support offices and to regularize individual contractors с) созданием 56 новых должностей международных сотрудников, 568 новых должностей национальных сотрудников и 29 новых должностей добровольцев Организации Объединенных Наций в целях укрепления основных и вспомогательных подразделений и включения в штат индивидуальных подрядчиков.
The Investigations Division is also working to expand the other standard operating procedures, which are designed specifically for investigators and are comprised of an array of support materials, including procedures, protocols, checklists, templates and forms to facilitate the investigation process; Отдел расследований ведет также работу по расширению других стандартных оперативных процедур, которые разработаны специально для следователей и включают подборку вспомогательных материалов, включая процедуры, протоколы, контрольные списки вопросов, эталонные схемы и формы для содействия процессу расследований;
make available the results and methodological details of relevant national and/or sub-national projects which could be proposed for inclusion in the set of case-studies or methodological tools to be presented in the "support modules" of the toolbox; а) представлять результаты и методологическую информацию о соответствующих национальных и/или субнациональных проектах, которые могут быть предложены для включения в подборку тематических исследований или методологических средств, отражаемых во "вспомогательных модулях" набора инструментальных средств;
Authorizes the extension of the IRC's programme until the end of 2009 to ensure its alignment with the UNICEF strategic planning process, the programme of work for the Office of Research, and with the UNICEF biennial support budget for 2010-2011; санкционирует продление программы ИЦИ до конца 2009 года в целях обеспечения ее согласованности с процессом стратегического планирования ЮНИСЕФ, программой работы Управления по исследованиям и бюджетом вспомогательных расходов ЮНИСЕФ на двухгодичный период 2010 - 2011 годов;
a Force headquarters includes: Office of the Force Commander (1 D-1, 1 FS); 27 contingent support staff (20 for Medical Unit, 7 Administrative Clerks), and 29 UNMOs. а В состав штаба Сил входят: Канцелярия Командующего Силами (1 Д1, 1 ПС); 27 вспомогательных сотрудников в составе контингентов (20 сотрудников Группы медицинского обслуживания, 7 технических сотрудников по административным вопросам) и 29 ВНООН.
Strategy on social protection system for the elderly, consisting of protection in four aspects, namely income, quality, family/caretaker, service system and caring and support network. Стратегия в отношении системы социальной защиты лиц пожилого возраста, состоящей из следующих четырех аспектов защиты, а именно: доходов, качества семьи/опекуна, системы услуг и ухода и вспомогательных сетей;