Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
It was estimated that the total cost of the operation for a six-month period would amount to $1,060,000 gross and would include the Chief Military Liaison Officer, 2 international and 13 locally recruited civilian support staff. Общая смета расходов в связи с этой операцией за шестимесячный период составит 1060000 долл. США брутто и будет предусматривать должность Главного офицера военной связи и должности 2 набираемых на международной основе и 13 набираемых на местах гражданских сотрудников для выполнения вспомогательных функций.
The Advisory Committee notes, inter alia, that the Team, which is to be based in Phnom Penh, will be headed by a Chief Military Liaison Officer and will be assisted by 2 international and 13 locally recruited civilian support staff. Консультативный комитет, в частности, принимает к сведению, что Группу, которая должна быть размещена в Пномпене, будет возглавлять Главный офицер военной связи, которому будут оказывать помощь 2 набираемых на международной основе и 13 набираемых на местах гражданских вспомогательных сотрудников.
In the International Trade Centre, the funding of salary costs for staff with permanent status or fixed-term contracts for three years or more, from declining programme support cost revenue could lead to insufficient resources being available to meet such commitments. В Центре международной торговли в ближайшие три или более лет может не хватить средств на выплату заработной платы сотрудникам, находящимся на постоянных или срочных контрактах, что обусловлено уменьшением объема поступлений в результате уменьшения поступлений от возмещения вспомогательных расходов по программам.
In addition to preparing the joint annual report, the TEC and the CTCN collaboratively organized a joint side event at the June 2014 sessions of the subsidiary bodies to present the current status of the progress of their work in providing support to Parties. Помимо подготовки совместного ежегодного доклада в 2014 году, в ходе июньских сессий вспомогательных органов ИКТ и ЦСТИК совместно организовали параллельное мероприятие, с тем чтобы рассказать о ходе работы по оказанию поддержки Сторонам на сегодняшний день.
The total programme budget for the Transparency Repository per annum, in the first biennium, would therefore be, exclusive of any 13 per cent project support cost, $343,800, and in subsequent biennia, $493,600. Общий бюджет по программе, предусматривающей выполнение функции хранилища информации о прозрачности в течение первого двухгодичного периода составит, следовательно, за исключением любых 13 процентов вспомогательных расходов по поддержке проекта, 343800 долл. США в год и в последующие двухгодичные периоды - 493600 долларов США в год.
In post-conflict and post-disaster settings UNOPS helped partners support displaced communities by constructing or maintaining more than 5,814 emergency relief structures, such as shelters, and 3,847 other relief facilities, such as toilets and septic tanks. В период после конфликтов и стихийных бедствий ЮНОПС помогало партнерам оказывать поддержку покинувшим места своего проживания общинам, осуществив строительство или содержание более 5814 центров оказания помощи в чрезвычайных ситуациях, таких как убежища, и 3847 других вспомогательных объектов, таких как туалеты и септические емкости.
All insured persons in a condition of irreversible dependence are entitled to assistance and care benefits, such as help with basic daily requirements, support activities and certain other benefits, such as products required for assistance and technical aids. Любое застрахованное лицо, окончательно утратившее способность обслуживать себя самостоятельно, имеет право на получение помощи и ухода, в частности помощи в совершении основных жизненно важных действий, а также помощи и некоторых других услуг, таких, как предоставление необходимых материалов и технических вспомогательных средств.
The Executive Board may wish to consider the possibility for UNDP to increase direct funding to UNCDF beyond this level, whether for programme or administrative support, or both, as part of the preparation of the 2008-2009 biennium budget and the 2008-2011 programming arrangements. Исполнительный совет может пожелать рассмотреть возможность увеличения доли прямого финансирования ФКРООН со стороны ПРООН сверх предложенного уровня для покрытия части программных или административных вспомогательных расходов, или и тех, и других при подготовке двухгодичного бюджета на 2008 - 2009 годы и программ на 2008 - 2011 годы.
The Committee was informed that out of the 29 extrabudgetary Professional posts shown in table 16.3 of the submission, 24 were funded bilaterally by Governments and that support costs were being charged by ESCAP for these posts. Комитет был информирован о том, что из 29 должностей категории специалистов, финансируемых из внебюджетных ресурсов, которые показаны в таблице 16.3 предлагаемого бюджета, 24 финансировались на двусторонней основе правительствами и что ЭСКАТО получала компенсацию для покрытия вспомогательных расходов в связи с этими должностями.
The new P-3 level post, to be assigned to IMSS, is required for the smooth operation and maintenance of OBIS and for enhancements and support for the "work-flow" feature of OBIS and for other activities related to backup, recovery and operating system upgrades. Новая должность С-З, которая будет введена в СИСУ, необходима для нормальной эксплуатации и обслуживания ОБИС и для усиления и поддержки "поточного" элемента ОБИС, а также для другой деятельности, связанной с наращиванием вспомогательных средств, восстановлением и обновлением операционной системы.
The financial period for the purpose of incurring and accounting for expenditures in respect of UNOPS programme and project activities, including collection of related agency support costs and management fees, shall consist of a single calendar year. Продолжительность финансового периода, в течение которого расходуются и учитываются средства в связи с осуществлением деятельности по программам и проектам УОП ООН, включая сбор у смежных учреждений платежей за покрытие вспомогательных расходов и платежей за управленческие услуги, составляет один календарный год.
By December 1996,550 deminers and support staff will have been trained and the Office hopes to train a further 700 in 1997. К декабрю 1996 года подготовку пройдут 550 саперов и специалистов вспомогательных служб, и Управление рассчитывает на то, что в 1997 году подготовку пройдут еще 700 человек.
Total 17220 Under normal circumstances, it is very unusual for staff in the General Service and related categories to move on international assignment, given that in most situations locally recruited staff are available to provide the support functions that are characteristic of this category of staff. При обычных условиях сотрудники категории общего обслуживания и смежных категорий весьма редко набираются на международной основе с учетом того, что в большинстве случаев для обеспечения выполнения вспомогательных функций, которые являются типичными для этой категории персонала, имеются сотрудники, набираемые на местах.
(c) In any event, moneys involved in the support cost arrangements are too small to incite fundamental changes; с) в любом случае объем финансовых средств, связанных с процедурами в отношении вспомогательных расходов, слишком мал для того, чтобы послужить причиной коренных изменений;
Most of the offices and support facilities in the region, as well as military sites, are being provided rent-free through agreements made with officials representing the various local authorities, resulting in reduced requirements of $4,065,300 for rental of premises. Большинство служебных и вспомогательных помещений в регионе, а также земельные участки для размещения военнослужащих предоставляются бесплатно в соответствии с соглашениями, подписанными с должностными лицами, представляющими различные органы самоуправления, что позволило сократить потребности, связанные с арендой помещений, на 4065300 долл. США.
Again this emphasizes the need for SMEs to form trade associations not only to be able to lobby the Government for assistance but also to achieve public-private sector dialogue and to participate in the development of SME policy and support measures. Это еще раз подчеркивает необходимость создания торговых ассоциаций МСП не только для лоббирования правительства в целях получения помощи, но и для налаживания диалога между государственным и частным секторами и участия в разработке политических и вспомогательных мер, касающихся МСП.
In consequence, the annual cost to the Organization in respect of programme support provided to the 111 gratis military personnel assigned to DPKO and the 4 assigned to the Department of Management as at 30 September 1997 was estimated at $2,070,000. Следовательно, годовая сумма вспомогательных расходов Организации в связи с работающими в ДОПМ 111 военнослужащими, предоставленными безвозмездно, и четырьмя сотрудниками, работающими в Департаменте по вопросам управления, по состоянию на 30 сентября 1997 года оценивалась на уровне 2070000 долл. США.
In follow-up to General Assembly resolution 50/120 and Economic and Social Council resolution 1996/42, the format for harmonization of presentation of the biennial support budgets of UNDP and UNFPA was approved by the Executive Board at its first regular session of 1997. В порядке принятия последующих мер в связи с резолюцией 50/120 Генеральной Ассамблеи и резолюцией 1996/42 Экономического и Социального Совета формат согласования представления двухгодичных вспомогательных бюджетов ПРООН и ЮНФПА был утвержден Исполнительным Советом на его первой очередной сессии 1997 года.
ECA has reduced the percentage of support costs in the overall budget from 40.5 per cent in 1998-1999 to 39.7 per cent in 2000-2001. Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) сократила долю вспомогательных расходов в общем объеме бюджетных ассигнований с 40,5 процента в 1998-1999 годах до 39,7 процента в 2000-2001 годах.
The inability of UNOPS to meet this delivery forecast could result in a loss of support cost income in the range of $378,000 to $924,000 at the expected earnings rate of 7 per cent. Неспособность ЮНОПС освоить прогнозируемые средства может привести к тому, что будут потеряны поступления от вспомогательных расходов в размере от 378000 долл. США до 924000 долл. США при коэффициенте ожидаемых поступлений в 7 процентов.
f) agrees upon further harmonization in the presentation of financial information in the tables and figures to be reflected in the biennial support budgets2010-2011, of the respective organizations. f) согласие с дальнейшим согласованием представления финансовой информации в таблицах и рисунках, отражаемой в двухгодичных бюджетах вспомогательных расходов соответствующих организаций на 2010-2011 годы.
If the funding target of $1.5 billion by 2005 is met, it is estimated that the projected levels of regular resources and other resources for programme and support budgets will be as in table 5 below. Данные о прогнозируемых размерах поступлений в счет регулярных и прочих ресурсов в бюджет по программам и бюджет вспомогательных расходов, при условии достижения целевого показателя в размере 1,5 млрд. долл. США к 2005 году, приводятся в таблице 5 ниже.
Adequate resources have been included under projects and in the support budget ($112,000) to address the need to maintain and enhance the skills of staff, in particular in the fields of international drug control and of programme management. По отдельным проектам и в бюджете вспомогательных расходов предусмотрены соответствующие средства (112000 долл. США) для удовлетворения потребностей в поддержании и повышении профессиональных навыков персонала, в частности, в областях международного контроля над наркотиками и управления программами.
For 2000-2001 through 2006-2007, biennial support budget figures are drawn from previous submissions to the Executive Board. Сопоставление общего объема взносов и объема двухгодичного бюджета вспомогательных расходов за период с 2000-2001 годов по 2008-20009 годы
Step 3 Calculate the portion of variable indirect support costs for regular resources and other resources programmes using the proportion in step 2 above. Для остающейся части бюджета вспомогательных расходов определить долю переменных косвенных расходов в рамках программ, финансируемых по линии регулярных ресурсов и прочих ресурсов.