Recommendations mainly addressed expenditure and apportionment of support costs to the relevant budget line. |
Содержавшиеся в нем рекомендации касались в основном расходов и пропорционального распределения вспомогательных расходов для выполнения соответствующей статьи бюджета. |
UNSMIL introduced the procurement and acquisition support service initiative in 2013. |
МООНПЛ выступила с инициативой по предоставлению вспомогательных услуг в области закупок и приобретений в 2013 году. |
Armed opposition groups recruited and used children, both in support roles and for combat. |
Вооруженные оппозиционные группы вербовали и использовали детей как для выполнения вспомогательных функций, так и для участия в боевых действиях. |
Regular Resources expenditures comprise two components: programme and support budget. |
Расходы по разделу регулярных ресурсов включают два компонента: программу и бюджет вспомогательных расходов. |
The Organization recruits local staff for administrative support to peace-keeping operations wherever possible. |
Для выполнения вспомогательных административных функций в операциях по поддержанию мира Организация, когда это возможно, набирает местный персонал. |
The initial support budget for 1998-1999 foresaw two international posts in the Regional Office. |
В первоначальном бюджете вспомогательных расходов на 1998-1999 годы было предусмотрено создание в этом Региональном отделении двух должностей сотрудников, набираемых на международной основе. |
One delegation expressed concern regarding the sector budget support funding modality. |
Одна из делегаций выразила обеспокоенность в отношении способов финансирования бюджетных вспомогательных расходов по секторам. |
Other levels included two General Service support staff members. |
Персонал других категорий включал двух сотрудников категории общего обслуживания, привлекавшихся для выполнения вспомогательных функций. |
The biennial support budget distinguishes further between support activities and administration and management. |
Кроме того, в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период проводится разграничение между мероприятиями по вспомогательному обслуживанию и администрацией и управлением. |
Programme support expenditures and administrative and other support costs are excluded. |
Эти данные не включают в себя данные о расходах на поддержку программ и административных и других вспомогательных расходов. |
In addition, the support budget installs capacity in 32 country offices to provide a "basic support package". |
Кроме того, в бюджете вспомогательных расходов предусмотрено обеспечение 32 страновым отделениям возможностей по оказанию «базового комплекса услуг по поддержке». |
The MDSF will have an independent support system from the AFISMA integrated support network. |
МСОБ будет предоставлена отдельная система поддержки в рамках сети объединенных вспомогательных служб АФИСМА. |
Develop policies and procedures, plan support strategies, implement support programmes, monitor results and advocate for change. |
Разработка политики и процедур, планирование стратегий поддержки, реализация вспомогательных программ, осуществление контроля за результатами и проведение пропагандистской работы в целях осуществления преобразований. |
The goal of the programme is to train and qualify senior mission support staff in administrative support functions. |
Цель программы заключается в подготовке и повышении квалификации вспомогательного персонала миссии высокого уровня по вопросам, связанным с выполнением административных вспомогательных функций. |
Delegations welcomed and expressed support for the biennial support budget being presented for the first time in the results-based format. |
Делегации приветствовали двухгодичный бюджет вспомогательных расходов, который впервые был представлен в формате, ориентированном на конкретные результаты, и заявили о его поддержке. |
The availability of local support would save money by reducing travel and other support costs. |
Наличие поддержки на месте позволит сэкономить средства за счет сокращения путевых и прочих вспомогательных расходов. |
The breakdown of biennial support budget resources among different appropriation lines has been designed to ensure that adequate support is provided to strategic priorities. |
Разбивка ресурсов двухгодичного бюджета вспомогательных расходов по различным статьям ассигнований была произведена для обеспечения адекватной поддержки стратегических приоритетов. |
The present biennial support budget proposal will continue to provide support to the organization to reach the outcomes of the transition. |
В предлагаемом двухгодичном бюджете вспомогательных расходов предусматривается дальнейшее оказание поддержки организации в достижении задач переходного процесса. |
Programme support is the largest component of the UNFPA biennial support budget. |
Вспомогательное обслуживание программ - крупнейшая статья бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период ЮНФПА. |
The biennial support budget represents management plans for implementing and supporting UNDP activities and support to the United Nations system. |
Бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период представляет собой комплекс планов управления для осуществления и поддержки мероприятий ПРООН и деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
Regions also have the responsibility of allocating support budget resources within regional ceilings in order to best support country programmes. |
Регионы также имеют право выделять средства из бюджетов вспомогательных расходов, не выходя за предельные рамки, установленные для регионов, в целях оказания максимально эффективной поддержки страновым программам. |
Income earned by UNFPA through the recovery of support costs shall be credited to the biennial support budget. |
Поступления ЮНФПА в форме возмещенных оперативно-функциональных расходов зачисляются в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов. |
Compared with in-country capacity, the support provided from Headquarters and regional support structures is rated less important by field representatives. |
По оценке представителей на местах, поддержка со стороны штаб-квартир и региональных вспомогательных структур имеет меньшее значение, чем внутристрановой потенциал. |
Working groups have formulated proposals for support through the biennial support budget and other resources. |
Рабочие группы сформулировали предложения об оказании поддержки, финансируемой из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и по линии прочих ресурсов. |
The net support budget comprises programme support and management and administration expenditure, less support costs and other recoveries to the budget. |
Чистая сумма бюджета вспомогательных расходов включает в себя расходы на поддержку программ и управленческие и административные расходы за вычетом вспомогательных расходов и других расходов, возмещаемых в бюджет. |