Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
The Deputy Executive Director thanked the Executive Board for approving the biennial support budget, 2004-2005, and for the increase in contributions announced by Sweden and Canada. Заместитель Директора-исполнителя выразила Исполнительному совету признательность за утверждение бюджета вспомогательных расходов на 2004-2005 годы и Швеции и Канаде за объявленные ими более крупные взносы.
General-purpose funds are untied voluntary contributions required to fund the support budget and to provide programme flexibility by financing those priority areas not attracting special-purpose contributions. К средствам общего назначения относятся несвязанные добровольные взносы, необходимые для финансирования бюджета вспомогательных расходов и для обеспечения программной гибкости за счет финансирования приоритетных областей, на которые не предоставляются взносы специального назначения.
Research into equality infrastructures, specifically dealing with race and membership of the Traveller community was commissioned, in addition to a report on migrant workers experience of support structures. В дополнение к докладу, посвященному опыту использования трудящимися-мигрантами вспомогательных структур, было санкционировано проведение исследования различных механизмов обеспечения равенства, и в частности в том, что касается признаков расы и принадлежности к общине тревеллеров.
The President said that although this was a difficult period for all delegations, because of the ongoing work of the General Assembly, the UNICEF support budget was an important subject. Председатель заявил, что, хотя этот период является сложным для всех делегаций из-за текущей работы Генеральной Ассамблеи, вопрос о бюджете вспомогательных расходов имеет важное значение.
(a) Each source of funds bears all its associated cost for the necessary administrative and support structures provided by the organization; а) каждый источник финансирования покрывает все свои соответствующие расходы на обеспечение функционирования необходимых административных и вспомогательных структур, предоставляемых организацией;
The Committee agrees with the view that the objective of cost recovery harmonization is not a uniform programme support cost or cost recovery percentage for all United Nations organizations. Комитет согласен с мнением о том, что цель согласования порядка возмещения расходов не должна заключаться в установлении единой ставки вспомогательных расходов по программам или нормы возмещения для всех организаций системы Организации Объединенных Наций.
The delineation between fixed and variable indirect costs will be reviewed and further refined, taking into consideration structural changes resulting from the implementation of the Atlas system, and will be presented to the Executive Board in the context of the biennial support budget for 2006-2007. Будет вновь рассмотрено и доработано разграничение между постоянными и переменными косвенными расходами с учетом структурных изменений, обусловленных внедрением системы «Атлас», и полученные результаты будут представлены Исполнительному совету в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2006 - 2007 годы.
As per the final support budget for 2002-2003, there were 192 authorized posts, of which 178 were encumbered as at 31 December 2003, in addition to 25 staff under general temporary assistance. В окончательном бюджете вспомогательных расходов на 2002 - 2003 годы было предусмотрено 192 должности, из которых по состоянию на 31 декабря 2003 года 178 должностей занимали постоянные сотрудники, а 25 - временный персонал общего назначения.
In light of the report, we would like to reiterate our support for civil-society participation in the United Nations system through the Economic and Social Council and its subsidiary bodies. В свете обсуждения этого доклада мы хотели бы еще раз заявить о нашей поддержке участия гражданского общества в деятельности системы Организации Объединенных Наций через посредство ЭКОСОС и его вспомогательных органов.
Resources have been included in the support budget to maintain and enhance the skills of staff, in particular in the fields of international drug control, crime prevention and programme management. В бюджет вспомогательных расходов включены ресурсы на поддержание и повышение квалификации сотрудников, в частности в таких областях, как международный контроль над наркотиками, предупреждение преступности и управление программами.
For the purpose of the report, technical cooperation assistance is the summation of field programme expenditure, net of support and administrative costs. Для цели настоящего доклада помощь в области технического сотрудничества рассматривается как суммарный показатель расходов по программам на местах за вычетом вспомогательных и административных расходов.
Direct refund of expenditures in respect of the biennial support budget during the current biennium; с) непосредственно возмещаемых расходов по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов в течение текущего двухгодичного периода;
They would be funded from project support costs and would vary in number and location according to demand and programme development needs. Их должности будут финансироваться по линии вспомогательных расходов по проектам, а их число и местонахождение будут варьироваться в зависимости от спроса и потребностей, связанных с разработкой программ.
Despite significant increases in payroll, security, and country office typology-related costs, expenditure in respect of the biennial support budget was contained within the Executive Board approved appropriation. Несмотря на значительное увеличение фонда заработной платы, расходов на обеспечение безопасности и расходов страновых отделений, связанных с типологией, расходы по линии бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период удерживались в рамках ассигнований, утвержденных Исполнительным советом.
Within the context of the Executive Board's approval of the revised biennial support budget for the 2002-2003 biennium, a new Division for Oversight Services was established with effect from January 2003. В контексте утверждения Исполнительным советом пересмотренного бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов был создан новый Отдел служб надзора, который приступил к выполнению своих функций с января 2003 года.
The status of allotment reports for biennial support budget reporting were not always received by headquarters in a timely fashion, and in three cases bank accounts were opened without the authorization of headquarters. Штаб-квартира не всегда своевременно получала отчеты о положении дел с использованием ассигнований, необходимые для подготовки докладов о бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период, и в трех случаях банковские счета были открыты без разрешения штаб-квартиры.
Two posts previously financed under projects that auditors recommended should be funded as core posts were recently absorbed by the biennial support budget. Две должности, которые ранее финансировались по линии проектов и которые, согласно рекомендациям ревизоров, должны финансироваться как штатные должности, были недавно включены в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период.
With the expanded capacity in Audit Services Branch approved by the Executive Board in the biennial support budget 2004-2005, the Branch now has staff dedicated to monitoring and analyzing project audit reports. Благодаря расширению возможностей Сектора ревизионных служб, утвержденных Исполнительным советом в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, Сектор в настоящее время располагает персоналом, приверженным делу контроля и анализа докладов по ревизии проектов.
A quick decision would facilitate the deployment of troops and support elements necessary to accelerate the disarmament, demobilization, reinsertion and reintegration and other remaining preconditions for the electoral process. Быстрое принятие решения облегчило бы развертывание воинских контингентов и вспомогательных элементов, необходимых для ускорения процесса разоружения, демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции, а также для выполнения остальных предварительных условий проведения выборов.
As required, this amount has been maintained through the implementation period. Additionally, the support budget costs for individual country programmes are covered from other regular resources. Помимо этого, ассигнования из бюджета вспомогательных расходов на финансирование отдельных страновых программ покрываются из прочих регулярных ресурсов.
The proposed staffing of MINURCAT will provide for substantive and support activities until 31 December 2010, followed by the completion of the Mission liquidation activities. Предлагаемое штатное расписание МИНУРКАТ будет предусматривать проведение основных и вспомогательных мероприятий до 31 декабря 2010 года; после этого начнутся мероприятия, связанные с ликвидацией Миссии.
An amount of $934,700 is requested for common support costs covering rental charges, minor alterations of office space and telephone and facsimile services related to the new positions requested under this project. Сумма в размере 934700 долл. США испрашивается для покрытия общих вспомогательных расходов, связанных с арендой и мелким ремонтом служебных помещений и обеспечением телефонной и факсимильной связью сотрудников на новых должностях, запрашиваемых в рамках этого проекта.
Pending the presentation of a comprehensive report on the pilot project on the restructuring of the Investigations Division in the context of the 2012/13 support account budget, it is proposed that the 51 general temporary assistance positions be continued, as detailed above. До представления всеобъемлющего доклада о ходе осуществления проекта по реорганизации Отдела расследований в контексте бюджета вспомогательных расходов на 2012/13 год предлагается сохранить финансирование 51 должности временного персонала общего назначения, подробная информация о которых приводится ниже.
Other support units would include military police; guard companies for each sector headquarters; well-drilling units; and explosive ordnance disposal and signals units. В число других вспомогательных подразделений будут входить военная полиция; охранные компании для штабов в каждом секторе; подразделения по бурению скважин; и подразделения по обезвреживанию боеприпасов и сигнальные подразделения.
During the reporting period, the project was not able to ensure stipend payments to counterparts, which is one of the key support components, because of restrictions from some of the main project donors. В течение отчетного периода в рамках этого проекта не удалось обеспечить выплату вознаграждения контрагентам, которое является одним из ключевых вспомогательных компонентов, если учитывать ограничения, установленные некоторыми из основных проектных доноров.