During its deployment phase, UNMIL made extensive use of the air assets of MONUC and UNAMSIL for numerous support requirements. |
В период развертывания МООНЛ широко использовала воздушную технику МООНК и МООНСЛ для удовлетворения многочисленных вспомогательных потребностей. |
Annex III contains an updated enumeration of manuals and other support materials. |
В приложении III содержится обновленный перечень пособий и других вспомогательных материалов. |
In the operational budget, reimbursement for programme support costs and miscellaneous income amounted to €18.2 million during the reporting period. |
В отчетном периоде средства оперативного бюджета на возмещение вспомогательных расходов по программам вместе с различными поступлениями составили 18,2 миллиона евро. |
Rather than providing such an entity with independent support units, it would be preferable to integrate it into the existing structure. |
Вместо формирования в таком подразделении независимых вспомогательных групп было бы предпочтительно интегрировать его в существующую структуру. |
After consecutive biennial support budget reductions since 1992-1993, the Administrator is presenting a real growth budget for 2004-2005. |
После устойчивого сокращения бюджета вспомогательных расходов на двухгодичные периоды с периода 1992-1993 годов Администратор на 2004-2005 годы представляет бюджет, предусматривающий увеличение финансирования в реальном объеме. |
Amalgamation of commercial and military pattern support vehicles Aim |
Объединение вспомогательных транспортных средств гражданского и военного образца в одну категорию |
The difficult area is logistical support vehicles. |
Весьма трудным является вопрос о вспомогательных автотранспортных средствах. |
Figure D shows trends in support posts for the period 2003-2004. |
На диаграмме D показана динамика вспомогательных должностей в период 2003-2004 годов. |
The overall appropriation reduction in this area of -7.6 per cent vis-à-vis the 2002-2003 revised biennial support budget is due to appropriation criteria. |
Общее сокращение ассигнований в этой области на 7,6 процента по сравнению с пересмотренным бюджетом вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002-2003 годов объясняется действием критериев выделения средств. |
All this was made possible by sharing knowledge, methodologies, and tools and by analysing the effectiveness of the various support approaches. |
Все это стало возможным благодаря обмену знаниями, методиками и инструментами, а также анализу эффективности различных вспомогательных методов. |
The biennial support budget submitted to the Executive Board provides an estimated distribution of posts by country. |
Двухгодичный бюджет вспомогательных расходов, представленный Исполнительному совету, предусматривает примерное распределение должностей в разбивке по странам. |
Compliance with the Act involves the provision of appropriate educational support for students with disabilities, enhancing their access to higher education. |
Соблюдение указанного Закона предполагает оказание соответствующих вспомогательных услуг студентам-инвалидам с целью расширения их доступа к высшему образованию. |
Several important ancillary systems have been developed as common "support" systems in UNESIS. |
В качестве общих систем "поддержки" ЮНЕСИС был разработан ряд важных вспомогательных систем. |
Historically, the support budget, in dollar terms, had grown marginally, in line with the increasing income of the Fund. |
Исторически бюджет вспомогательных расходов в долларовом выражении рос незначительно по мере роста поступлений Фонда. |
In comparison, the biennial UNICEF support budget provided no indication of posts charged against trust funds. |
До этого в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов ЮНИСЕФ не приводилось никакой информации о должностях, финансируемых из целевых фондов. |
This would allow an allocation of support resources more closely aligned to development needs and expected results. |
Это позволит обеспечить выделение вспомогательных ресурсов, теснее увязав их с потребностями развития и предполагаемыми результатами. |
The more significant changes are to the classifications within other resources and the disclosure on income to the biennial support budget. |
Более существенные изменения были внесены в классификации в рамках прочих ресурсов и в информацию о поступлениях в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период. |
The Darfur field offices would be staffed by a team of 79 substantive and 77 administrative and support personnel. |
В составе полевых отделений в Дарфуре будут работать 79 основных сотрудников и 77 административных и вспомогательных сотрудников. |
A representative of the Secretariat explained that a note had been distributed updating the position on charging support costs on nationally executed projects. |
Представитель Секретариата пояснил, что была распространена записка, в которой излагается обновленная позиция в отношении изменения ставки вспомогательных расходов по проектам, переданным для национального исполнения. |
The support role of UNLB has expanded considerably since its inception and the related administrative functions have evolved and increased accordingly. |
Со времени создания БСООН произошло значительное расширение выполняемых ею вспомогательных функций, что сопровождалось изменением и расширением связанных с ними административных функций. |
The Administration informed the Board that the programme support cost would be considered by the Executive Committee at its 43rd meeting in July 2004. |
Администрация проинформировала Комиссию о том, что на своей сорок третьей сессии в июле 2004 года Исполнительный комитет планирует рассмотреть вопрос о вспомогательных расходах по программам. |
Note 11 to the financial statements provides a detailed analysis of the credits to the biennial support budget. |
В примечании 11 к финансовым ведомостям дается подробный анализ поступлений в бюджет вспомогательных расходов. |
An improved linkage between resources requested and results were expected for the biennial support budget for the biennium 2006-2007. |
Ожидается, что в двухгодичном периоде 2006-2007 годов будет установлена более тесная связь между запрашиваемыми ресурсами и конечными результатами для бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период. |
They are used to fund the approved biennial support budget as well as those programme activities not funded by special-purpose funds. |
Они используются для финансирования утвержденного двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, а также той деятельности по программам, которая не финансируется за счет средств на конкретные цели. |
At the same time, within the Registry there are critical vacant posts in legal, conference and language support and administration, including security. |
В то же самое время в рамках Секретариата вакантны важнейшие должности в правовых, конференционных и лингвистических, а также административных вспомогательных подразделениях, включая службу охраны. |