Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
To provide UN-Women with sustainable capacity greater than that of the former entities, the support budget also proposes funding 176 field posts and 79 Headquarters posts, for a total of 255. Для того чтобы наделить «ООН-женщин» устойчивым потенциалом, превосходящим потенциал существовавших ранее структур, в бюджете вспомогательных расходов предусмотрено также финансирование 176 должностей на местах и 79 должностей в штаб-квартире, т.е. в общей сложности 255 должностей.
Based on a preliminary functional analysis, it is proposed to provide $1.2 million from the support budget to finance one additional P-5 and five P-4 posts. На основе предварительного анализа функций предлагается выделить 1,2 млн. долл. США из бюджета вспомогательных расходов на финансирование одной дополнительной должности класса С5 и пяти должностей класса С4.
Such cost savings will only be known once the transition management process has been completed. UN-Women will report on this as part of the 2012-2013 support budget submission. Реальная экономия будет известна лишь после завершения процесса управления преобразованиями. «ООН-женщины» доложит о достигнутых результатах в ходе представления бюджета вспомогательных расходов на 2012 - 2013 годы.
In short, this new methodology, if applied as described in this annex, would show that UN-Women is investing a higher proportion of its total resources in development and only 10 per cent for the support budget. Одним словом, в случае применения этой новой методологии, как описано в настоящем приложении, доля средств, вкладываемых Структурой «ООН-женщины» на цели развития, увеличится в процентном отношении к общему объему ее ресурсов, а доля бюджета вспомогательных расходов составит всего 10 процентов.
As noted by the Executive Director, the submission of the revised support budget estimates for 2010-2011 and of the proposed financial rules and regulations constitute two elements of the ongoing planning and budgetary processes which are necessary to establish the operational foundation of UN-Women. Как отмечалось Директором-исполнителем, представление пересмотренной сметы бюджета вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы и подготовка предлагаемых финансовых правил и положений являются двумя элементами текущих процессов планирования и бюджетирования, которые необходимы для создания оперативных основ структуры «ООН-женщины».
In this regard, the report states that the support budget will not exceed, at any point, 16 per cent of total secured resources. В этой связи в докладе говорится, что размер бюджета вспомогательных расходов никогда не будет превышать 16 процентов общего объема мобилизованных средств.
Further, consideration of a specific threshold, if one is considered desirable, should be based on a clear definition of what costs are included in the term "support". Затем, в основу анализа конкретного порогового показателя, если таковой будет признан желательным, должно быть положено четкое определение того, какие расходы включаются в понятие «вспомогательных».
The Committee concurs with that position and is of the view, given the reliance on the receipt of extrabudgetary funding to finance support budget positions that a prudent approach should be taken so that staffing is in alignment with the availability of resources. Комитет согласен с этой позицией и считает, что с учетом зависимости от поступления внебюджетных средств для финансирования должностей по бюджету вспомогательных расходов следует применять осмотрительный подход, с тем чтобы укомплектование штата производилось в соответствии с имеющимися ресурсами.
The Committee was further informed that, owing to its greater predictability of funding, the increased use of support budget posts would help improve the capacity of UNWomen to retain and motivate qualified staff. Комитет был далее информирован о том, что ввиду большей предсказуемости финансирования должностей из бюджета вспомогательных расходов более широкое использование таких должностей поможет увеличить возможности структуры «ООН-женщины» в плане удержания на службе и мотивирования квалифицированного персонала.
Given that the current support budget proposals were developed without the benefit of an approved strategic plan, the Committee views the proposed organization chart, at this point, as being transitional. Ввиду того, что нынешние предложения по бюджету вспомогательных расходов были разработаны при отсутствии утвержденного стратегического плана, Комитет считает, что предлагаемую схему организационной структуры следует рассматривать на данном этапе как временную.
The report states, however, that such savings will be known only once the change management process is completed and, as such, they will be reported in the 2012-2013 support budget submission. Однако в докладе говорится о том, что величина такой экономии станет известна только после завершения процесса управления преобразованиями и поэтому она будет отражена в документе по бюджету вспомогательных расходов на 2012 - 2013 годы.
The distribution of the 2011 support budget estimates of $75.6 million among the 18 functions is outlined in table 8 of the report. Разбивка сметы бюджета вспомогательных расходов на 2011 год в размере 75,6 млн. долл. США по 18 функциям представлена в таблице 8 доклада.
As noted previously, the revised support budget estimates are being submitted prior to the preparation of the first strategic plan for UN-Women and the completion of the analysis currently being carried out of the current field capacity of the entity. Как отмечалось выше, пересмотренная смета бюджета вспомогательных расходов представляется до подготовки первого стратегического плана для структуры «ООН-женщины» и до завершения проводимой в настоящее время оценки нынешнего потенциала Структуры на местах.
The proposed migration of posts to the support budget reflects the need to establish sustainable core capacity within UN-Women to offer the minimum package of services described on page 15. Предлагаемый перевод должностей на финансирование по линии бюджета вспомогательных расходов отражает необходимость создания в рамках «ООНженщин» устойчивого ключевого кадрового потенциала для предоставления минимального набора услуг, описанных на стр. 15.
Building on the existing infrastructure and capacities of the former entities, the proposed investments under the support budget will be used to achieve the broad management results indicated by each of the following subsections. Благодаря предлагаемым ассигнованиям по линии бюджета вспомогательных расходов предполагается, основываясь на существующей инфраструктуре и возможностях прежних структур, добиться общих результатов в области управления, указанных в каждом из приведенных ниже подразделов.
As such, following their completion, the Committee recommends that a revised support budget estimate be submitted for consideration by the Executive Board in June 2011 in accordance with normal procedures. Поэтому после завершения подготовки плана и проведения оценки Комитет рекомендует представить пересмотренную смету бюджета вспомогательных расходов на рассмотрение Исполнительного совета в июне 2011 года в соответствии с обычными процедурами.
The elements of the proposed support budget that the Committee recommends approval of, at this time, are detailed below: Ниже перечислены элементы предлагаемого бюджета вспомогательных расходов, которые Комитет рекомендует утвердить на данном этапе:
Ideally, decisions on resources from both the United Nations regular budget and support budget would be driven by the strategic plan and the field capacity assessment. В идеале решения относительно ресурсов, выделяемых как из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, так и бюджета вспомогательных расходов, принимаются на основе положений стратегического плана и результатов оценки потенциала на местах.
One speaker, on behalf of the African States, expressed satisfaction with the collaboration within the Board towards reaching a decision on the support budget as it was crucial that UN-Women should begin with a good start. Оратор, выступавший от имени африканских государств, выразила удовлетворение ходом сотрудничества с Советом по выработке решения относительно бюджета вспомогательных расходов, имеющего важнейшее значение для того, чтобы Структура «ООН-женщины» взяла хороший старт.
With a qualified and robust management structure and staff, at headquarters and at the country level, the support budget and the strategic plan would be aligned in the coming months. При наличии квалифицированного персонала и надежной структуры руководства в штаб-квартире и на страновом уровне в предстоящие месяцы удастся согласовать положения стратегического плана и бюджет вспомогательных расходов.
The budget showed an increase compared with the support budget for 2011, approved by the Executive Board at the first regular session of 2011. В нем предусматривается увеличение расходов по сравнению с бюджетом вспомогательных расходов на 2011 год, который был одобрен Исполнительным советом на первой очередной сессии 2011 года.
UNSMIL will have a total of 272 personnel (144 substantive, 74 support and 54 security personnel). МООНПЛ будет насчитывать в общей сложности 272 сотрудника (144 основных сотрудника, 74 вспомогательных сотрудника и 54 сотрудника службы безопасности).
Programme support expenditure was kept at $8.9 million (a 21 per cent increase from 2008-2009), a level lower than that of income earned during the same period. Расходы на оплату вспомогательных расходов по программам удерживались на уровне 8,9 млн. долл. США (увеличение на 21 процент по сравнению с 2008 - 2009 годами), то есть на уровне, ниже уровня поступлений, полученных за тот же период.
By its resolution 64/269, the General Assembly approved the establishment of a regional service centre at the logistics hub at Entebbe, Uganda, for the purpose of consolidating administrative and support functions from geographically grouped field missions into a stand-alone regional centre. В своей резолюции 64/269 Генеральная Ассамблея одобрила создание регионального центра обслуживания на базе материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда, в целях объединения административных и вспомогательных функций путем их передачи из полевых миссий, действующих в одном и том же географическом регионе, самостоятельному региональному центру.
The Committee was further informed that the reduction proposed in the 2013 budget had been achieved through various strategic measures, the enforcement of efficiency targets in support operations and the deferment of asset replacement. Комитету было далее сообщено, что предлагаемое сокращение бюджета на 2013 год было достигнуто благодаря принятию различных стратегически важных мер, обеспечению выполнения показателей экономии средств в ходе вспомогательных операций и отсрочкам в замене активов.