Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
In addition, there would be a total of three support staff. Кроме того, должно быть в общей сложности три вспомогательных сотрудника.
This proportion has been used to determine the variable support costs for regular resources and for other resources. Такое соотношение используется для определения переменных вспомогательных расходов по линии регулярных ресурсов и других ресурсов.
The Committee requested further justification for the proposed sliding scale of support cost rates. Комитет просил представить дополнительные обоснования предлагаемой скользящей шкалы ставок вспомогательных расходов.
In the field, it will be especially important to move quickly to augment existing structures and support arrangements. На местах крайне важно будет быстро принять меры по усилению существующих структур и вспомогательных механизмов.
In-house and inter-agency coordination and collaboration enhanced the impact and efficiency of support activities and should be further strengthened. Внутренняя и межучрежденческая координация и сотрудничество способствовали повышению результативности и эффективности вспомогательных мероприятий, и эту деятельность следует и далее укреплять.
Recommendations for the 2010 Round of Population and Housing Censuses will contain recommendations related to electronic data collection and other ICT support. Рекомендации по проведению цикла переписей населения и жилищ 2010 года будут содержать рекомендации, касающиеся электронного сбора данных и других вспомогательных услуг ИКТ.
The support budget for 2002-2003 included provision for a total of 6,004 posts for the biennium. Бюджет вспомогательных расходов за 2002 - 2003 годы включает в себя ассигнования на 6004 должности в указанный двухгодичный период.
The Board's recommendation to harmonize the country offices' Private Sector Division and support budget processes was implemented. Рекомендация Комиссии относительно согласования деятельности Отдела по сотрудничеству с частным сектором в страновых отделениях и процесса разработки бюджета вспомогательных расходов была выполнена.
These decreases in the support budget consists of travel, maintenance of premises, supplies and equipment. Сокращения в бюджете вспомогательных расходов включают в себя поездки, эксплуатацию помещений, принадлежности и оборудование.
Total expenditure includes the support budget reimbursement and write-offs for year 2003. Общий объем расходов включает возмещение по линии бюджета вспомогательных расходов и списание суммы за 2003 год.
The base structure is fully funded from regular resources under the UNDP biennial support budget. Базовая структура полностью финансируется из регулярных ресурсов в рамках двухгодичной сметы вспомогательных расходов ПРООН.
UNOPS is instituting a series of support measures to assist staff through the transitional period. ЮНОПС вводит серию вспомогательных мер для оказания поддержки персоналу в течение этого переходного периода.
It is also proposed that the definition of support costs be removed from regulation 27.02. Предлагается также исключить из положения 27.02 определение вспомогательных расходов.
The harmonization of the approach of determining support cost rates will improve the understanding and acceptance of these rates by Member States. Согласование подхода к определению ставок возмещения вспомогательных расходов облегчит понимание и принятие государствами-членами этого механизма.
Overhead: Another term for indirect costs or support costs. Накладные расходы: другой термин для обозначения косвенных расходов или вспомогательных расходов.
The African Productive Capacity Initiative called for a renewal of production and support structures at all levels. Ини-циатива по укреплению производственного потенциа-ла Африки предусматривает обновление структур производства и вспомогательных структур на всех уровнях.
The operational budget is funded mainly from support cost income earned on technical cooperation project delivery and from technical services provided by the Organization. Оперативный бюджет финансируется главным образом поступлениями за счет вспомогательных рас-ходов в результате осуществления проектов в области технического сотрудничества и оказываемых Орга-низацией технических услуг.
These cancellations represented 82 per cent of the prior biennium biennial support budget unliquidated obligations. На долю этих списаний приходилось 82 процента всех непогашенных обязательств двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в предыдущий двухгодичный период.
The Board is concerned about the high level of cancellation of biennial support budget obligations. Комиссия обеспокоена высоким уровнем списания обязательств двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
This may be an indication that invalid unliquidated obligations were raised and that the 2007 biennial support expenditure was overstated. Это может свидетельствовать о том, что ранее были зарегистрированы недействительные непогашенные обязательства и что расходы двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в 2007 году были завышены.
This enabled UNDP to be more accountable to the Executive Board for the resources requested in the biennial support budget. Это позволило ПРООН повысить степень своей отчетности перед Исполнительным советом за ресурсы, испрашиваемые в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период.
The remote nature of the operation presents great challenges for the UNSOA support mechanisms. Удаленный характер проводимой операции накладывает серьезный отпечаток на деятельность вспомогательных механизмов ЮНСОА.
The civilian component of each team site or deep field location will consist of 15 to 20 substantive and support staff. Гражданский компонент каждого опорного пункта или отдаленной полевой точки насчитывает от 15 до 20 основных и вспомогательных сотрудников.
During the 2009/10 period, those positions are being funded from the support of AMISOM budget. В 2009/10 году указанные должности финансируются из бюджета вспомогательных расходов АМИСОМ.
In so doing, the Division is developing and implementing change management strategies, which include developing training programmes and materials and communications support. В ходе выполнения этих функций Отдел разрабатывает и претворяет в жизнь стратегии управления процессом преобразований, которые включают разработку учебных программ и материалов и вспомогательных коммуникационных средств.