Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
Concomitant with this, field offices now have increased authority in the area of payments to partners and in administering their support budgets. Наряду с этим отделения на местах теперь располагают более широкими полномочиями в вопросах, касающихся выплат партнерам и исполнения своих бюджетов вспомогательных расходов.
The following challenges in human resources capacity and support mechanisms have been encountered by United Nations entities: Учреждения Организации Объединенных Наций испытывали следующие проблемы в связи с задействованием потенциала в области людских ресурсов и вспомогательных механизмов:
The programme coordinated 121 requests for financial support for eligible Parties to facilitate their attendance in the sessions of the subsidiary bodies and the embedded events. Программа обеспечила координацию 121 просьбы об оказании финансовой поддержки имеющим на это право Сторонам в целях облегчения их участия в работе сессий вспомогательных органов и параллельных мероприятий.
However, UNICEF was obliged by General Assembly resolution 59/276 of 23 December 2004 to include provision for United Nations-mandated security costs in its support budget. Однако, в соответствии с резолюцией 59/276 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2004 года, Фонд был вынужден включить ассигнования на обеспечение безопасности в свой бюджет вспомогательных расходов.
Detailed information on the responsibilities and activities of the three secretariats in these seven categories of support is provided in the appendix to the present study. Подробная информация об обязанностях и видах деятельности трех секретариатов по этим семи категориям вспомогательных функций приведена в добавлении к настоящему исследованию.
The need for implementation guidance and related support tools Потребность в практических руководствах и других вспомогательных инструментах
A further challenge is the lack of implementation guidance and other support tools to assist practitioners in understanding and applying ISAs. Еще одной проблемой является отсутствие руководства по осуществлению стандартов и других вспомогательных инструментов, которые помогли бы практикующим аудиторам ознакомиться с МСА и применять их в реальной жизни.
Through its annual liaison with the major national standard-setters, IAASB is working to facilitate cooperation among those standard-setters in developing relevant implementation guidance and other support tools. Благодаря своим ежегодным контактам с основными национальными органами стандартизации МССАС способствует сотрудничеству между этими органами в разработке соответствующих практических руководств и других вспомогательных инструментов.
Given the current capacity (6 support staff) in the Procurement Management Section, the Advisory Committee is not convinced of the need for the post. С учетом существующего штатного расписания (6 вспомогательных сотрудников) в Секции управления закупочной деятельностью Консультативный комитет не уверен в необходимости этой должности.
Speaking to the donor representatives, the Inspectors found no readiness to accept further increases in the administrative and support costs of the programmes. Разговаривая с представителями доноров, Инспекторы установили, что у них отсутствует готовность согласиться на дальнейшее увеличение административных и вспомогательных расходов на программы.
This requires a significant amount of planning, to ensure that the necessary support structures are in place, taking into consideration the varying levels of self-sustainment capabilities among troop contributors. Для этого требуется провести значительную работу по планированию для обеспечения наличия необходимых вспомогательных структур с учетом различных уровней самообеспеченности у стран, предоставляющих войска.
The outposting of several administrative and support functions from Geneva to the Global Service Centre in Budapest was one of the most visible reforms. Одним из наиболее заметных преобразований стал перевод ряда административных и вспомогательных подразделений из Женевы в Глобальный центр обслуживания в Будапеште.
The revised design will produce more support and office space than under the previous design, so additional caucus rooms will be available to Member States during sessions of calendar bodies. Пересмотренная планировка даст больше вспомогательных и служебных помещений, чем при прежней планировке, так что для государств-членов будут иметься дополнительные совещательные комнаты в ходе сессий включенных в расписание органов.
It is estimated that 60 support personnel will be needed to complete the liquidation of UNIOSIL, which is expected to take place between October and December. Согласно оценкам, для завершения ликвидации ОПООНСЛ, которая должна пройти в период с октября по декабрь, потребуется примерно 60 вспомогательных сотрудников.
This mid-term review follows the approval by the Executive Board of the biennial support budget for 2008-2009 at its first regular session of 2008. Данный обзор проводится после того, как Исполнительный совет на его первой очередной сессии 2008 года утвердил двухгодичный бюджет вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы.
Additional capabilities that enhanced the medical support facilities were reimbursed separately, in accordance with the Contingent-Owned Equipment Manual and the memorandum of understanding. В соответствии с Руководством по имуществу, принадлежащему контингентам, и меморандумами о взаимопонимании расходы, связанные с дополнительными возможностями, укрепляющими потенциал вспомогательных медицинских учреждений, возмещаются отдельно.
The access to rights is ensured by implementing a broad range of support provisions described in the Schools Act and covered by the national budget. Реализация этого права гарантируется широким спектром вспомогательных положений, закрепленных в законе о школьном образовании и обеспеченных средствами национального бюджета.
These include setting up safe houses, night patrols, counselling services, perpetrator and education programs, and employing support workers. К таким проектам относятся организация приютов, ночное патрулирование, услуги психологического консультирования, программы для правонарушителей и учебные курсы, а также привлечение работников из сферы вспомогательных услуг.
The final proposal for the 2008 support budget will be submitted to the UNICEF Executive Board in January 2008 for review and approval. Окончательное предложение по бюджету вспомогательных расходов на 2008 год будет представлено Исполнительному совету ЮНИСЕФ в январе 2008 года для рассмотрения и утверждения.
The Agreement states a prospective expectation that over time revenue generated, as support costs from the implementation of new programmes will offset the costs of the Desks. В Соглашении отражено ожидание, что в перспективе полученные доходы в качестве вспомогательных расходов от осуществления новых программ будут компенсировать расходы бюро.
The UNIDO support cost rates that are agreed with the donor; величина согласованной с донором ставки вспомогательных расходов ЮНИДО;
Another delegation requested that in the future the biennial support budget document should have a fuller explanation of "other resources" included in the Fund's resource plan. Другая делегация высказала пожелание, чтобы в будущем документе о бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период было дано более полное разъяснение фразы «другие ресурсы», включенной в план ресурсов Фонда.
Who would you say is the leader of the support staff? Кого бы ты назвал лидером вспомогательных служб?
United Nations system organizations use multiple support cost rates, typically ranging from a 13 per cent standard rate down to zero. Организации системы Организации Объединенных Наций используют множественные ставки вспомогательных расходов, которые варьируются от 13-процентной стандартной ставки до нуля.
To improve internal capacities for the full implementation of the reform processes, an increase of $900,000 under the support budget is suggested, as indicated in table 3. Для того чтобы повысить внутренний потенциал по обеспечению как можно более эффективного осуществления реформ, бюджет вспомогательных расходов предлагается увеличить на 900000 долл. США, распределив их так, как это показано в таблице 3.