Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
The resource mobilization strategy, together with the medium-term plan, the biennial support budget, country programmes and a results-oriented annual report of the Executive Director, comprise the building blocks for the multi-year funding framework. Стратегия мобилизации ресурсов вместе со среднесрочным планом, бюджетом вспомогательных расходов на двухгодичный период, страновыми программами и ориентированным на практические результаты ежегодным докладом Директора-исполнителя составляет многолетние рамки финансирования.
In view of the level of delivery achieved in recent years, UNDCP has demonstrated that it can deliver additional technical cooperation with its current support budget infrastructure, should additional funding become available. Показатели осуществления, достигнутые в последние годы, свидетельствуют о том, что ЮНДКП может осуществлять дополнительные мероприятия в области технического сотрудничества в рамках существующей инфраструктуры бюджета вспомогательных расходов при условии выделения дополнительных финансовых ресурсов.
The total increase related to the purchase of a dedicated server and other equipment mentioned in paragraph 58 above, under the management and administration part of the support budget, amounts to $29,700. Общая сумма увеличения по разделу управления и администрации бюджета вспомогательных расходов, связанная с упомянутыми в пункте 58 закупками специализированного сервера и другого оборудования, составляет 29700 долларов США.
There is also a breakdown of the proposed budget for each country operation for 2004, including the programme and support budgets, as well as related post needs. Кроме того, дается разбивка предлагаемого бюджета по каждой страновой операции на 2004 год, включая бюджет по программам и бюджет вспомогательных расходов, а также связанные с ними кадровые потребности.
Table 3 below shows an estimated total staffing requirement of 652 core posts for the biennium 2010-2011 under the support budget and the programme budget. В таблице З ниже приведены сметные общие кадровые потребности в количестве 652 основных должностей на двухгодичный период 2010-2011 годов по бюджету вспомогательных расходов и бюджету по программе.
Especially if option 2 or 3 is adopted, implementation will require continuous strong support from the Economic Commission for Europe as well as a commitment to cross-sectoral cooperation from the relevant subsidiary bodies, including some adjustments to their priorities and resource use. Особенно в случае избрания варианта 2 или 3 ее осуществление потребует постоянной и мощной поддержки со стороны Европейской экономической комиссии, а также готовности соответствующих вспомогательных органов к кросс-секторальному сотрудничеству, включая внесение некоторых корректировок в их приоритеты и порядок использования ресурсов.
As the seven posts mentioned in the preceding paragraph are funded through general-purpose resources and are likely to remain vital to the work of UNDCP for the foreseeable future, they have been transferred to the support budget for 2002-2003. Поскольку семь должностей, упомянутых в предыдущем пункте, финансируются за счет средств общего назначения и, как представляется, сохранят свою важность для деятельности ЮНДКП на ближайшее будущее, они переведены в бюджет вспомогательных расходов на 2002 - 2003 годы.
The result reflects no change in the total number of posts in the support budget and a net reduction Programme-wide of seven posts. Результат отражает отсутствие изменений в общем числе должностей в бюджете вспомогательных расходов и чистое сокращение в рамках всей Программы семи должностей.
Where the refugee population is primarily urban, as for instance in much of North Africa and the Middle East, UNHCR has adopted a community-based approach to identify needs and appropriate support structures. Там, где контингент беженцев представлен преимущественно городскими жителями, как, например, в значительной части Северной Африки и Ближнего Востока, УВКБ приняло на вооружение подход, основанный на участии общин в определении нужд и соответствующих им вспомогательных структур.
The Advisory Committee notes that the biennial support budget for 2010-2011 is presented in a financial context of projected decreasing resources, reflecting the decline of the economic situation worldwide. Консультативный комитет отмечает, что бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2010-2011 годов представляется в финансовом контексте прогнозируемого сокращения ресурсов и отражает ухудшение экономического положения во всем мире.
All staff contracts terminated with effect from 29 February 2008, with the exception of three support staff members who would remain for three more months to deal with residual issues of an administrative and financial nature, including the disposal of the remaining property. Все контракты с персоналом были расторгнуты по состоянию на 29 февраля 2008 года, за исключением трех вспомогательных сотрудников, которые задержатся на три месяца для решения неурегулированных вопросов административного и финансового характера, включая утилизацию оставшегося имущества.
He also drew attention to the background note that had been distributed providing additional information on post reclassifications and linkages between the MYFF 2004-2007 and the estimates for the biennial support budget for 2004-2005. Кроме того, он привлек внимание к распространенной справочной записке с дополнительной информацией об изменении классов должностей и о связи между МРФ на 2004 - 2007 годы и сметой бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
This represents an increase from the corresponding figure of 17.7 per cent for these items, contained in the revised estimates for the biennial support budget for 2002-2003. Этот показатель выше соответствующего показателя 17,7 процента по этим статьям, который был заложен в пересмотренную смету бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
In the revised biennial support budget for 2002-2003, UNFPA had anticipated that the initial cost of ERP development for UNFPA would total $10.0 million. В пересмотренном бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов ЮНФПА исходил из того, что первоначальная сумма затрат на разработку ПОР для ЮНФПА составит 10 млн. долл. США.
At the second regular session 2002, the Executive Board approved revised gross and net biennial support budget (BSB) appropriations of $155.2 million and $135.1 million, respectively. На второй очередной сессии 2002 года Исполнительный совет утвердил пересмотренные брутто и нетто бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период (БВР) в размере 155,2 млн. долл. США и 135,1 млн. долл. США, соответственно.
The MYFF has been developed in close coordination with the biennial support budget (BSB) for 2004 - 2005, approved by the Executive Board in September 2003. МРФ были разработаны в непосредственной увязке с двухгодичным бюджетом вспомогательных расходов (ДБВР) на период 2004 - 2005 годов, который был утвержден Исполнительным советом в сентябре 2003 года.
Stresses the need to clarify and develop further the relationship between the priorities in the MYFF, the biennial support budget and the programming arrangements; подчеркивает необходимость уточнения и углубления связи между приоритетами в контексте МРФ, двухгодичным бюджетом вспомогательных расходов и процедурами составления программ;
Since the contribution from a major donor to UNFPA has not been reflected in the 2004-2005 budget proposal, no amount for income tax will be credited to the biennial support budget. Поскольку взнос в ЮНФПА одного из основных доноров не отражен в бюджетном предложении на 2004 - 2005 годы, в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов не будут перечисляться средства для возмещения подоходного налога.
The comments and recommendations of the study were taken into account in the preparation of the revised biennial support budget estimates for 2002-2003, submitted to the Executive Board in September 2002, that included a proposal for the establishment of an internal audit unit in UNFPA. Замечания и рекомендации, сделанные на основе указанного обоснования, были учтены при подготовке представленной Исполнительному совету в сентябре пересмотренной бюджетной сметы вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, в которой нашло отражение предложение о создании в ЮНФПА подразделения внутренней ревизии.
Commencing in 2007, the multi-year funding framework, programming arrangements and the first biennial support budget for the ensuing period will all be reviewed and approved by the Board at the same session - the ultimate step towards a fully integrated budget. С 2007 года многолетние рамки финансирования, механизмы программирования и первый двухгодичный бюджет вспомогательных расходов на последующий период будут рассматриваться и утверждаться Советом на одной и той же сессии, что станет решающим шагом в направлении создания полностью интегрированного бюджета.
The exercise resulted in better alignment of country office structures and staff profiles with the UNDP business model while still allowing the elimination of 667 posts through cost reductions, mostly by rationalization of support functions. Это мероприятие позволило привести структуру страновых отделений и их кадры в соответствие с моделью работы ПРООН, при этом удалось сократить 667 должностей путем ограничения расходов, прежде всего посредством рационализации вспомогательных функций.
The issue is addressed in this budget by introducing a concept of a common 'base structure' in all low and middle-income countries where UNDP has a minimum presence funded under the regular support budget to fulfil its United Nations system role. Этот вопрос отражен в настоящем бюджете путем внедрения концепции общей «базовой структуры» во всех странах с низким и средним доходом, в которых ПРООН располагает минимальным присутствием, финансируемым по линии регулярного бюджета вспомогательных расходов для выполнения ее роли в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Several speakers requested more information on variable support costs at headquarters and wanted to know why the recovery rate was being increase from 3 per cent to 6 per cent. Несколько выступавших запросили дополнительную информацию в отношении переменных вспомогательных расходов в штаб-квартире, пожелав узнать, почему ставка возмещения расходов была увеличена с 3 до 6 процентов.
As shown in table 4, the total number of posts under the regular support budget decreased from 3322 to 3306. Как показано в таблице 4, общее число должностей, финансируемых в рамках регулярного бюджета вспомогательных расходов, сократилось с 3322 до 3306 должностей.
Summary table 4 also reflects net reclassifications of 39 international professional posts, which include conversions of support staff posts to the professional level. В сводной таблице 4 также отражен чистый результат реклассификаций 39 международных должностей категории специалистов, которые включают преобразование должностей вспомогательных сотрудников в должности категории специалистов.