Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
The need for standby arrangements for the recruitment of civilian personnel in substantive and support areas has long been recognized but not yet implemented. Уже давно признана необходимость в резервных соглашениях для набора гражданского персонала в основных и вспомогательных областях, однако пока ничего не сделано для ее реализации.
SIOCAM is also building up a number of support capabilities. В рамках СИОКАМ осуществляется также усиление ряда вспомогательных механизмов.
Details of programmatic activities and support measures referred to in those documents were provided in a conference room paper. Подробная информация о программных мероприятиях и вспомогательных мерах, о которых говорится в этих документах, содержится в документе зала заседаний.
More positively, offices generally have well-defined responsibilities for programme and support budgets and have strong internal controls over the integrity of financial data. Что касается положительных моментов, то в представительствах, как правило, четко определены обязанности в отношении бюджетов программ и бюджетов вспомогательных расходов и имеются развитые механизмы внутреннего контроля за достоверностью финансовых данных.
The regular budget of the United Nations funds normative activities, some core activities and a few support functions. Нормативная деятельность, некоторые виды ключевой деятельности и ряд вспомогательных функций финансируются за счет средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The support budget figures in the above table have been adjusted for this rationalization. В приведенной выше таблице цифры бюджета вспомогательных расходов скорректированы соответствующим образом.
In line with past trends, it is projected that both the support and regular budgets will be fully utilized. С учетом наметившихся тенденций предполагается, что бюджет вспомогательных расходов и регулярный бюджет будут освоены в полном объеме.
The support budget is further explained below by main appropriation lines and offices. Дополнительные разъяснения в отношении бюджета вспомогательных расходов представлены ниже по основным статьям ассигнований и отделениям.
For the biennium 2004-2005, it is proposed that the support budget be maintained at zero real growth. В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов планируется обеспечить нулевой реальный рост бюджета вспомогательных расходов.
The membership of the Task Force has included a representative of the Department who has actively participated in mission planning and support activities. В состав Целевой группы входит представитель Департамента, который принимал активное участие в планировании миссии и вспомогательных мероприятиях.
A major strategy that human-rights defenders proposed to adopt was the strengthening of regional coalitions and support networks. Главная стратегия, которую предлагают взять на вооружение правозащитники, заключается в укреплении региональных коалиций и вспомогательных сетей.
MONUC continues to employ Field Service staff in technical support functions. МООНДРК продолжает использовать персонал полевой службы для выполнения технических вспомогательных функций.
This includes public support towards technical aids and transport, as well as personal helpers. В этом контексте следует, в частности, отметить государственную поддержку в деле обеспечения вспомогательных технических средств и транспорта, а также персональных помощников.
In all, 97 projects were registered - applications for grant support. В целом в стране было зарегистрировано 97 проектов с заявками на предоставление вспомогательных субсидий.
We strongly support the efforts of the Council's counter-terrorism subsidiary bodies to achieve those objectives. Мы решительно поддерживаем усилия контртеррористических вспомогательных органов Совета, направленные на достижение этих целей.
Part III of the budget document presents the support budget. В части III настоящего бюджетного документа описывается бюджет вспомогательных расходов.
This amount represents zero real growth in relation to the 2008-2009 biennial support budget. Эта сумма отражает нулевой реальный рост по сравнению с бюджетом вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Over 125 support missions were fielded and more than 600 staff had been trained in re-profiling techniques. На места было направлено более 125 вспомогательных миссий, и более 600 сотрудников прошли подготовку по методике перепрофилирования.
UNIDO continues to provide technical cooperation services aimed at promoting effective policies and specialized support institutions for SME development. ЮНИДО продолжает оказывать услуги в рам-ках технического сотрудничества по пропаганде эффективной политики и специализированных вспомогательных учреждений в целях развития МСП.
This included funds checking, support cost calculation for technical cooperation activities and reports. Такая деятельность охватывала проверку фондов, исчисление вспомогательных расходов на мероприятия по техническому сотрудничеству и отчетность.
UNIDO services for the food industry include advice to Governments and support institutions, and enterprise-level demonstration projects covering a variety of foods and animal feed. Услуги ЮНИДО в области пищевой про-мышленности предусматривают консультирование правительств и вспомогательных учреждений, а также осуществление демонстрационных проектов на уровне предприятий по целому ряду пищевых продуктов и кормов для животных.
The group comprises organizations representing cities and their associations, non-governmental actors and lobby groups, support programmes, research institutions and the media. Членами Группы являются представители организаций, представляющих города, и их ассоциаций, неправительственных субъектов деятельности и лоббистских групп, вспомогательных программ, научно-исследовательских институтов и средств массовой информации.
UNDP resources come from its biennial support budget and its programming arrangements. Ресурсы ПРООН поступают из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и ее механизмов программирования.
The proposed biennial support budget reflects the 2009 revisions to the plan. Предлагаемый бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период отражает изменения, внесенные в план в 2009 году.
Particularly during pre- and post-trial phases, there need to be more adequate protective and support measures for witnesses and their families. Потребность в более адекватных защитных и вспомогательных мерах для свидетелей и их семей возникает, в частности, на до- и послесудебном этапах.