Savings on or cancellation of obligations is credited to the special account for programme support costs. |
Экономия по обязательствам или их погашение относится на специальный счет вспомогательных расходов по программам. |
One hundred and fifty-seven inspectors, agents and technical support staff of the judiciary police have been trained. |
Прошли подготовку 157 инспекторов, агентов и технических вспомогательных работников судебной полиции. |
Given the increased responsibilities of the Office, it would be necessary to develop greater coordination and management of inspection teams and support sections. |
С учетом расширения круга обязанностей Канцелярии необходимо будет улучшить координацию инспекционных групп и вспомогательных секций и управление ими. |
The Global Office has also disbursed funds to every region for the procurement of computers, translation of materials, and other support. |
Глобальное управление также направило средства в каждый регион для закупки компьютеров, письменного перевода материалов и оплаты других вспомогательных услуг. |
The initial support concept would be heavily dependent on use of military enablers. |
Концепция первоначальной поддержки будет в значительной степени зависеть от использования военных вспомогательных подразделений. |
Both visits reached out to 500 potential applicants across all substantive and some support areas of peacekeeping. |
В ходе обеих поездок было охвачено 500 потенциальных кандидатов во всех основных и ряде вспомогательных областей, связанных с поддержанием мира. |
The Financial Resources Management Services made efforts to contain general purpose and support costs during the financial crisis of 2009. |
В период финансового кризиса 2009 года Служба управления финансовыми ресурсами принимала меры в целях ограничения расходов на общие цели и вспомогательных расходов. |
Because of the increase in the trial workload for 2010, resources have become inadequate to provide for these support functions. |
Ввиду увеличения объема судопроизводства в 2010 году ресурсов для выполнения этих вспомогательных функций стало недостаточно. |
Regular budget refers to the use of regular resources plus additional resources to the biennial support budget approved by the Executive Board. |
Регулярный бюджет предполагает использование регулярных ресурсов плюс дополнительные ресурсы в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов, утвержденном Исполнительным советом. |
Such a differentiation will require appropriate support and backup systems in order to be feasible. |
Целесообразность такой дифференциации предполагает наличие соответствующих вспомогательных систем и систем поддержки. |
UNOPS has made progress developing policies, streamlining business procedures and developing management support systems. |
ЮНОПС достигнут прогресс в разработке директивных документов, упорядочении рабочих процедур и развитии вспомогательных систем управления. |
It asked UNDP to identify those items that were shifted between the biennial support budget and the programming arrangements. |
Она просила ПРООН указать те статьи двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, которые пошли на финансирование программных мероприятий. |
improving the linkages between biennial support budget resources and results; |
а) обеспечения более тесной увязки между ресурсами и результатами двухгодичного бюджета вспомогательных расходов; |
Both of these were requested by the Executive Board in the context of the 2012-2013 biennial support budget. |
И то, и другое должно быть обеспечено в соответствии с просьбой Исполнительного совета в контексте бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
Annual maintenance costs, estimated at $0.1 million, are included in the UNDP biennial support budget. |
Ежегодные эксплуатационные расходы, оцениваемые в 0,1 млн. долл. США, предусмотрены в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов ПРООН. |
In decision 2008/1, on the 2008-2009 biennial support budget, the Executive Board reaffirmed decision 2007/18. |
В решении 2008/1 о двухгодичном бюджете вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы Исполнительный совет вновь подтвердил решение 2007/18. |
Figure 3 presents planned expenditure for the biennial support budget in line with the classification of costs during previous bienniums. |
В диаграмме 3 представлена информация о запланированных расходах по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов в соответствии с классификацией расходов, которая использовалась в предыдущих двухгодичных периодах. |
It is largely derived from the results projected in each of the biennial support budget functions. |
Он составляется с учетом главным образом результатов, запланированных по каждой из функций двухгодичного бюджета вспомогательных расходов. |
This section describes each of the 16 harmonized management functions that constitute the results and activities financed by the biennial support budget. |
В настоящем разделе описывается каждая из 16 согласованных управленческих функций, которые представляют собой результаты и мероприятия, финансируемые из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов. |
Information on further progress in this area should be provided in future biennial support budget submissions. |
Информацию о дальнейшем прогрессе в этой области следует включать в будущие предлагаемые двухгодичные бюджеты вспомогательных расходов. |
Future changes are expected within the context of a more harmonized and integrated approach in the biennial support budget for 2012-2013. |
Предполагается, что дальнейшие преобразования будут осуществляться на основе более согласованного и комплексного подхода к двухгодичному бюджету вспомогательных расходов на 2012 - 2013 годы. |
The Advisory Committee looks forward to updates of the harmonization exercise in the context of the next biennial support budget. |
Консультативный комитет ожидает получения обновленной информации об усилиях по согласованию в контексте бюджета вспомогательных расходов на следующий двухгодичный период. |
The proposed biennial support budget 2010-2011, including investments for strengthening organizational capacity, is aligned to the strategic plan. |
Предлагаемый бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, включая инвестиции в укрепление организационного потенциала, увязан со стратегическим планом. |
Further, the Committee recommends that the resource plan display more clearly the biennial support requirements. |
Кроме того, Комитет рекомендует более четко отражать в плане ресурсного обеспечения потребности в средствах для двухгодичного бюджета вспомогательных расходов. |
The Committee commends the efforts to increase the level of resources used for programmes rather than support. |
Комитет высоко оценивает усилия по увеличению объема ресурсов, используемых в целях осуществления программ, а не для вспомогательных целей. |