Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
This involves the organization of the women in local support facilities and networks, training and the setting up of a viable savings and credit scheme. Сюда входит организация женщин в рамках местных вспомогательных программ и сетей, подготовка кадров и создание устойчивой системы накоплений и кредитования.
Contingency plans have been completed and tested in the "support" departments and are currently being completed by the "programme" departments. После завершения резервные планы были испытаны во "вспомогательных" департаментах, и в настоящее время завершается их разработка "программными" департаментами.
In the subject cases, the Director, Financial Services, in a notation to a memorandum, had indicated agreement to the waiver of support costs. Что касается рассматриваемых случаев, то в примечании к меморандуму директор Финан-совых служб выразил согласие с освобождением от вспомогательных расходов.
For the biennial support budget, an allocation shall remain available for twelve months following the end of the financial period to which it relates. Для двухгодичного бюджета вспомогательных расходов выделенные средства могут использоваться в течение 12 месяцев после окончания финансового периода, к которому они относятся.
(b) Arrangements for the disbursement of funds, including the reimbursement of support costs, to the executing agency; Ь) процедуры выплаты средств, включая возмещение вспомогательных расходов, учреждению-исполнителю;
In accordance with new budgetary arrangements, the concepts of biennial budget, biennial programme budget and biennial support budget are introduced. В соответствии с новыми бюджетными процедурами вводятся концепции двухгодичного бюджета, двух-годичного бюджета по программам и двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
As outlined in the revised biennial support budget, investment in the infrastructure during 1998-1999 ensures that programme delivery can be increased during 2000-2001. Как отмечается в пересмотренном бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период, выделение средств на инфраструктуру в течение 1998-1999 годов обеспечивает возможность увеличения объема деятельности по программам в течение 2000-2001 годов.
Implementing those mandates involves strengthening the UNDCP field structure as reflected in the biennial support budget and putting in place the programme elements required for significantly increased programme delivery in the biennium 2000-2001. Выполнение этих мандатов предполагает укрепление структуры отделений ЮНДКП на местах, как это отражено в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период, и осуществление программных элементов, необходимых для существенного увеличения показателя выполнения программ в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов.
As a result of the review, it has been determined that the 151 posts are integral to the support functions performed by the civilian administration in UNIFIL. В результате обзора было установлено, что должности 151 сотрудника неотъемлемы от вспомогательных функций, выполняемых гражданской администрацией в ВСООНЛ.
Later, some volunteers were also assigned to perform support functions in the areas of logistics, transport, administration and medical services. Позднее некоторые добровольцы также назначались для выполнения вспомогательных функций, связанных с материально-техническим снабжением, транспортом, административным обслуживанием и медицинским обслуживанием.
The 1998-1999 support budget contained provisions to strengthen the capacity of field offices and appropriate field staff training plans have been prepared. В бюджете вспомогательных расходов на 1998-1999 годы содержатся положения, предусматривающие укрепление потенциала отделений на местах, и разработаны соответствующие планы профессиональной подготовки кадров для отделений на местах.
Progress has been made in the implementation of a number of career support mechanisms, including new development programmes and career planning workshops. Уже достигнут прогресс в создании ряда вспомогательных механизмов в области развития карьеры, включая новые программы развития, а также семинары-практикумы по вопросам планирования карьеры.
During its first session in New York (2 September-19 December 1997), the Advisory Committee considered the UNICEF support budget for 1998-1999. В ходе своей первой сессии в Нью-Йорке (2 сентября - 19 декабря 1997 года) Консультативный комитет рассмотрел смету вспомогательных расходов ЮНИСЕФ на 1998-1999 годы.
The support cost income for the biennium 1998-1999 was projected at less than 0.2 per cent of the agency's total budgeted income. На двухгодичный период 1998-1999 годов поступления по статье вспомогательных расходов прогнозируются в размере менее 0,2 процента всех предусмотренных в бюджете поступлений этого учреждения.
The Administrative Officer will assist the Chief Administrative Officer with the daily operational activities of the administrative and technical support functions of the Mission. Сотрудник по административным вопросам будет оказывать помощь главному административному сотруднику в том, что касается повседневной оперативной деятельности административных и вспомогательных технических подразделений миссии.
UNDP Executive Board decisions adopted in 1992, 1996 and early 1998 introduced major shifts in funding and associated support mechanisms. Решения, принятые Исполнительным советом ПРООН в 1992, 1996 и в начале 1998 года, повлекли за собой существенные изменения в механизмах финансирования и в соответствующих вспомогательных механизмах.
Further, the agreements reached on administrative, financial and budgetary provisions would contribute to the functioning of the various support organs under the Convention. Равным образом соглашения, достигнутые по административным, финансовым и бюджетным вопросам, будут способствовать функционированию различных вспомогательных органов Конвенции.
With the withdrawal of main infantry and support units by August С выводами основных пехотных и вспомогательных подразделений к августу
Objective 1: To enhance the responsiveness of the Secretariat's support system to existing and new needs of the Security Council and subsidiary organs. Цель 1: Повысить оперативность реагирования системы секретариатского обслуживания на существующие и новые потребности Совета Безопасности и вспомогательных органов.
Such services include institutional, legal and logistic support required for the smooth operation of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies, especially the Committee on Science and Technology. Такие услуги включают институциональную, правовую и логистическую поддержку, необходимую для нормального функционирования Конференции Сторон и его вспомогательных органов, в частности Комитета по науке и технике.
The training package consists of 400 pages of training text, 170 transparencies, a trainer's guide, a bibliography and audio-visual support material. Учебный комплект состоит из 400 страниц учебного материала, 170 слайдов, пособия для инструкторов, библиографии и аудиовизуальных вспомогательных материалов.
He further recalled the origins of the current definitions and stressed that new definitions should properly reflect UNHCR's activities and the various types of support costs. Далее он напомнил об истории происхождения ныне действующих определений и подчеркнул, что новые определения должны надлежащим образом отражать деятельность УВКБ и различные виды вспомогательных расходов.
International cooperation through a range of support activities is one of the essential elements necessary to ensure that the goals of the Plan of Action will be achieved. Международное сотрудничество, состоящее из серии вспомогательных мероприятий, является одним из важных элементов, необходимых для обеспечения достижения целей Плана действий.
It is therefore my intention to initiate the downsizing of the Mission by withdrawing some infantry and support units by the end of December 1996. В этой связи я намереваюсь приступить к сокращению численности Миссии за счет вывода некоторых пехотных и вспомогательных подразделений к концу декабря 1996 года.
Furthermore, the Committee recommends that in future the support budget document should include a brief summary of the programme and the related financial requirements. Кроме того, Комитет рекомендует, чтобы в будущем в документ, содержащий бюджет вспомогательных расходов, включалось краткое резюме программы и соответствующих финансовых потребностей.