Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
In addition, the Division maintained close collaboration with the United Nations Population Fund (UNFPA) in carrying out technical assistance activities within the technical support services/country support team system. Помимо этого, Отдел поддерживал тесное сотрудничество с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в связи с мероприятиями по оказанию технической помощи в рамках системы вспомогательных услуг/страновых групп поддержки.
Though the biennial support budget does not take this up directly, the adoption of General Assembly resolution A/63/311 demonstrates the strong support of Member States for increasing capacity to deliver on gender equality commitments through the establishment of a new United Nations entity. Хотя это не имеет непосредственного отношения к бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период, принятие резолюции 63/311 Генеральной Ассамблеи свидетельствует об активной поддержке государствами-членами задачи укрепления потенциала для выполнения обязательств в области гендерного равенства путем создания новой структуры Организации Объединенных Наций.
Given the security environment in many missions, the global field support strategy has reduced the mission footprints by lowering the number of support staff whose work is not location-dependent. С учетом положения дел в области безопасности в районах действия многих миссий благодаря глобальной стратегии полевой поддержки удалось сократить штаты миссий за счет уменьшения числа вспомогательных сотрудников, чья работа не увязана с конкретным местом деятельности миссий.
While acknowledging the existing United Nations policy for charging programme support costs, the Board recommends that ITC review whether the current rates for programme support recover the full costs of projects. Признавая действующую политику Организации Объединенных Наций в отношении покрытия вспомогательных расходов по программам, Комиссия рекомендует ЦМТ изучить вопрос о том, позволяют ли текущие ставки возмещения расходов на вспомогательное обслуживание программ возмещать расходы по проектам в полном объеме.
At the institutional level, the involvement of associations of industries and other non-governmental organizations as support service institutions provided many stimuli; in addition, technical cooperation needs were identified and assistance was provided in selected areas where the support infrastructure was inadequate. На организационном уровне участие ассоциаций различных отраслей промышленности и других неправительственных организаций в качестве вспомогательных обслуживающих учреждений обусловило возникновение большого числа стимулов; кроме того, были определены потребности в техническом сотрудничестве и в ряде областей, где отсутствовала адекватная вспомогательная инфраструктура, была предоставлена помощь.
Programme support costs retained by UNDCP under this arrangement are not charged to programme expenditure, since they have been incurred under the biennial support budget. Средства для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, удерживаемые ЮНДКП согласно упомянутому порядку, не относятся на счет расходов по программам, поскольку вспомогательные расходы производятся в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
Those "upstream" support costs have to be added to the support costs incurred to administer the UNICEF programme expenditure. Таким образом, в целом 65,7 процента валовых поступлений ЮНИСЕФ и национальных комитетов используются на расходы по программам, в то время как доля вспомогательных расходов в общем объеме поступлений составляет 34,3 процента.
The JIU 2002 report on support costs found that competition between the specialized agencies for extrabudgetary/non-core resources on the basis of support cost rates was relatively limited, since these agencies tended to operate in separate markets. В докладе ОИГ от 2002 года, посвященном вспомогательным расходам, был сделан вывод о том, что конкурентная борьба между специализированными учреждениями за внебюджетные/неосновные ресурсы на основе ставок вспомогательных расходов является относительно ограниченной, поскольку эти учреждения, как правило, действуют на разных "рынках".
The net support budget is gross support budget less income from recoveries. Чистый объем бюджета вспомогательных расходов равен объему аналогичного бюджета в валовом выражении за вычетом сумм возврата средств в бюджет.
Table 8 shows the changes in resource requirements between the approved 2000-2001 support budget estimates and the proposed 2002-2003 biennial support budget. Общий объем бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002-2003 годов составляет 23838700 долл.
The Head of Delegation of the United States confirmed that it would be advantageous to explore a support service provider. Руководитель делегации Соединенных Штатов подтвердил целесообразность задействования определенного поставщика вспомогательных услуг.
Efforts have also been made to improve the relevant support mechanisms for export controls. Кроме того, принимаются меры для совершенствования вспомогательных механизмов экспортного контроля.
In the absence of the expected additional support cost income the Programme expenditures would have had to be scaled down. В отсутствие ожидаемых дополнительных поступлений от возмещения вспомогательных расходов программные расходы придется сократить.
This option would allow for rapid downsizing and concentration of UNOPS support structures and fixed-cost base. Этот вариант предусматривает резкое сокращение оперативных звеньев и централизацию вспомогательных структур, а также снижение базы постоянных затрат ЮНОПС.
Recruitment for the second battalion and support units has begun at the Metinaro training facility in Dili District. В учебном центре в Метинаро в округе Дили начался набор личного состава второго батальона и вспомогательных подразделений.
The liaison officers are assisted by 2 international and 13 locally recruited civilian support staff. Офицерам связи будут помогать два набираемых на международной основе и 13 набираемых на местах гражданских вспомогательных сотрудников.
In previous bienniums, it was charged to the biennial support budget. В предыдущих двухгодичных периодах эти расходы покрывались за счет средств двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
The delegation of Switzerland reserveds its position on the support service provider to a later stage. Делегация Швейцарии зарезервировала право заявить о своей позиции по вопросу о поставщике вспомогательных услуг на более позднем этапе.
In-service training and ongoing training of 54 agents, inspectors and technical support staff of the judiciary police. Ведется подготовка без отрыва от службы и текущая подготовка 54 агентов, инспекторов и вспомогательных технических сотрудников судебной полиции.
The results-based format of the UNDP biennial support budget was introduced in 2008-2009. Формат составления ориентированного на конкретные результаты двухгодичного бюджета вспомогательных расходов ПРООН был внедрен в 2008 - 2009 годах.
The Committee acknowledges the efforts made to apply a results-based budgeting framework to the support budget. Комитет признает предпринятые усилия, направленные на применение методики бюджетирования, ориентированного на конкретные результаты, в случае бюджета вспомогательных расходов.
a The 20 posts are funded from programme support costs. а Эти 20 должностей финансируются за счет средств, выделенных на покрытие вспомогательных расходов по программам.
FAO will present a comprehensive report on all aspects of its support cost policy to its Finance Committee in 2013. В 2013 году Финансовому комитету всеобъемлющий доклад обо всех аспектах своей политики в отношении вспомогательных расходов представит Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций.
The Advisory Committee points out that support income and administrative expenditure for the period almost match. Консультативный комитет отмечает, что размер поступлений по статье компенсации вспомогательных расходов и размер административных расходов за этот период фактически совпадают.
The volume decrease represents savings envisaged through further efficiencies and cost control in the support infrastructure. В третьей и четвертой частях подробно изложены, соответственно, пере-смотренный бюджет вспомогательных расходов и пересмотренный бюджет по программам на период 2000-2001 годов.