As discussed with the Working Group, no enhancements are currently planned for this connectivity infrastructure, although support and training will continue. |
Комитет, в частности, рекомендовал предусмотреть финансирование ПРОФИ исключительно из бюджета вспомогательных расходов, а не из проектных ассигнований. |
Four support function posts were not adequately justified or may be graded at too high a level. |
Учреждение четырех вспомогательных должностей должным образом не обосновано или же уровень этих должностей может оказаться завышенным. |
Of the Libyan medical evacuation service's four approved aircraft, two are front-line aircraft and two are support aircraft. |
Утвержденный парк транспортно-санитарных самолетов Ливии состоит из четырех единиц: два основных самолета и два вспомогательных. |
17.84 The provision of resources for some clerical support functions under general temporary assistance has been discontinued. |
17.84 Выделение ассигнований для выполнения некоторых вспомогательных канцелярских функций по статье «Временный персонал общего назначения» прекращено. |
Traditionally, the regular support budget was considered to be the overhead costs of the organization. |
Традиционно считалось, что регулярный бюджет вспомогательных расходов предназначается для покрытия накладных расходов организации. |
The 2004-2005 support budget provides a base structure for each headquarters bureau/unit and is being established based on the individual bureau/unit mandate. |
Бюджет вспомогательных расходов на 2004 - 2005 годы обеспечивает базовую структуру для каждого бюро/группы штаб-квартиры и разрабатывается с учетом конкретных мандатов бюро/группы. |
In LDCs, donor-dependency of business support providers, mostly NGOs, is an issue of major concern. |
В НРС существенной проблемой является зависимость поставщиков вспомогательных деловых услуг, главным образом НПО, от доноров. |
The communications relay station is operated by the Electronic Services Section of the Base, which provides essentially three separate communications-related support functions/services in Brindisi. |
Ретрансляционная станция эксплуатируется Секцией электронных служб Базы, которая включает в себя по существу три отдельных вспомогательных подразделения/службы в Бриндизи, занимающихся вопросами связи. |
It was only once pupils had been admitted to a school that the decision was taken to offer them remedial classes or psychosocial support. |
Решение о назначении ученику вспомогательных занятий или даже об оказании ему психосоциальной помощи теперь принимается только после его зачисления в учебное заведение. |
After taking into account all post changes, there is a real volume saving of $533,800 in the support budget. |
С учетом всех связанных с должностями изменений объем реальной экономии по бюджету вспомогательных расходов составил 533800 долл. США. |
The increase in the overall support cost reimbursement level results from the increased delivery expected as mentioned earlier. |
Увеличение общей суммы поступлений от возмещения вспомогательных расходов является результатом увеличения ожидаемого объема расходов на предоставление услуг, о чем говорилось выше. |
That amount is over and above disbursements included in the biennial support budget expenditure for after-service health insurance. |
Эта сумма не включает средства для выплат на цели медицинского страхования после выхода на пенсию, которые предусмотрены в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов. |
The support budget estimates are based on the assumption that the annual resource target of $479 million will be met during 2011. |
Смета бюджета вспомогательных расходов была рассчитана исходя из предложения о том, что целевой показатель мобилизации ресурсов за год в размере 479 млн. долл. США будет достигнут в 2011 году. |
The Committee notes that the support budget resources proposed for 2011 are based on full implementation of all three phases of expansion outlined above. |
Комитет отмечает, что объем ресурсов для финансирования бюджета вспомогательных расходов, предлагаемый на 2011 год, рассчитан с учетом полномасштабного осуществления всех трех вышеизложенных этапов расширения Структуры. |
Reports of boys and girls aged 14 to 17 years associated with Syrian Kurdish armed groups in Al Hassakeh governorate in support and combat functions were documented and verified. |
Были документально подтверждены и проверены данные о случаях использования курдскими вооруженными группами в мухафазе Эль-Хасака мальчиков и девочек в возрасте от 14 до 17 лет на вспомогательных ролях и в качестве комбатантов. |
Accordingly, the Board was concerned that staff placed on the projected-funded 200-series contracts were not working on project assignments and should actually be funded solely from the biennial support budget. |
Таким образом, Комиссия выразила озабоченность в связи с тем, что сотрудники, назначенные на контракты 200й серии и финансируемые за счет проектов, не работали над проектами и фактически должны финансироваться только из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов. |
If a vacancy rate of 8.06 per cent had been used, the global international Professional post allocation in the 2010-2011 support budget would have been $480.52 million. |
Если бы использовался показатель доли вакантных должностей в размере 8,06 процента, общая сумма ассигнований в связи с международными должностями в рамках бюджета вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы составляла бы 480,52 млн. долл. США. |
The Board noted that UNICEF had not applied any vacancy rate when preparing the 2010-2011 support budget for local staff (General Service and National Professional Officer). |
Комиссия отметила, что ЮНИСЕФ не применял показатель доли вакантных должностей при составлении сметы вспомогательных расходов в связи с местным персоналом (для категории общего обслуживания и национальных сотрудников-специалистов) на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
For example, the global staff expenditure approved for the 2010-2011 biennial support budget amounted to $550.6 million. |
Например, общая сумма расходов по персоналу, утвержденная в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы, составляла 550,6 млн. долл. США. |
The support budget is also expected to increase, in part to cover mandatory costs related to security compliance and emergency preparedness. |
Прогнозируется также рост бюджета вспомогательных расходов, что частично будет обусловлено необходимостью покрытия обязательных расходов, связанных с выполнением требований, предъявляемых к безопасности, и обеспечением готовности к чрезвычайным ситуациям. |
Capacity-building activities in 2005 focus on advancing the support mechanisms through improved victim identification, case management, family tracing/assessment, data collection and communication. |
В 2005 году мероприятия по созданию потенциала были направлены на совершенствование вспомогательных механизмов на основе повышения эффективности установления личностей жертв, рассмотрения отдельных дел, розыска членов семей и оценки положения, а также сбора и передачи данных. |
The staffing table has been reconfigured to strengthen the junior Professional levels while rationalizing the General Service support levels. |
Штатное расписание было изменено таким образом, чтобы увеличить число должностей категории специалистов начальных уровней при одновременной рационализации численности вспомогательных должностей категории общего обслуживания. |
The increase in non-post resources relates mainly to estimated requirements under contractual services and general operating expenses to cover the Office of Internal Oversight Services share of centrally provided data-processing support costs. |
Увеличение объема ресурсов, не связанных с должностями, обусловлено главным образом сметными ассигнованиями в рамках услуг по контрактам и общих оперативных расходов для покрытия доли Управления служб внутреннего надзора во вспомогательных расходах на обработку данных, осуществляемую в централизованном порядке. |
Apportioning programme support costs to missions can be a cumbersome accounting exercise, which may not always be commensurate with the level of funding available under a trust fund. |
Возложение вспомогательных расходов по программам на миссии может оказаться слишком громоздкой процедурой с точки зрения бухгалтерского учета и не всегда будет соизмеримо с уровнем финансирования по линии того или иного целевого фонда. |
In 1957, the US Army evaluated three T-37As for battlefield observation and other combat support roles, but eventually procured the Grumman OV-1 Mohawk, instead. |
В 1957 году Армия США провела испытания трёх T-37A, оценивая их пригодность в качестве самолёта-наблюдателя и для других вспомогательных целей, однако отказалась от данного самолёта в пользу самолёта Grumman OV-1 Mohawk. |