Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
Progressive commissioning, which is linked to the UNLB support resources capacity-building plan, is scheduled to be completed by June 2012 Постепенная сдача в эксплуатацию, которая увязана с планом наращивания вспомогательных ресурсов БСООН, согласно графику должна быть завершена к июню 2012 года
An initial step that could be taken for 2012-2013 is in the administrative area, where the need to provide for budgetary and other support functions that had previously been provided by the Department of Economic and Social Affairs was immediately apparent. Первый шаг можно было бы предпринять в 2012 - 2013 годах в административной области, где необходимость выполнения бюджетных и иных вспомогательных функций, которое ранее обеспечивалось Департаментом по экономическим и социальным вопросам, была наиболее очевидной.
The approval by the Executive Board of the support budget for 2011 (decision 2011/1) finalized the senior management structure of UN-Women and enabled recruitment and staffing to begin. Утверждением Исполнительным советом бюджета вспомогательных расходов на 2011 год (решение 2011/1) завершилось формирование структуры высшего руководства Структуры «ООН-женщины» и была обеспечена возможность набора персонала и укомплектования штатов.
The Committee was further informed that UN-Women applied a support cost rate of 7 per cent, the same as that used by UNDP. Комитет был далее информирован о том, что Структура «ООН-женщины» применяет коэффициент вспомогательных расходов в размере 7 процентов, т.е. такой же коэффициент, что используется и в ПРООН.
The JIU report on support costs, issued in 2002, contained an extensive review of the support costs related to activities financed by extrabudgetary resources and encouraged the United Nations system organizations to review the formulation and application of their support costs policies. В докладе ОИГ о вспомогательных расходах, выпущенном в 2002 году, был приведен обстоятельный обзор вспомогательных расходов, связанных с деятельностью, финансируемой за счет внебюджетных ресурсов, и организациям системы Организации Объединенных Наций было рекомендовано рассмотреть вопрос о разработке и применении их политики в отношении вспомогательных расходов.
Note: Support cost figures are based on support account budget lines for consultants, travel of staff, information technology facilities and supplies, and training. Примечание: данные о вспомогательных расходах рассчитаны на основе следующих статей бюджета вспомогательных расходов: консультанты, поездки персонала, помещения, информационные технологии, предметы снабжения и учебная подготовка.
This document presents the Executive Director's proposals for the use of voluntary resources for the support budget of UN-Women for 2010-2011, as required by the General Assembly in resolution 64/289 of 2 July 2010. В настоящем документе представлены предложения Директора-исполнителя по использованию предоставленных на добровольной основе ресурсов для финансирования бюджета вспомогательных расходов Структуры «ООНженщины» на 2010 - 2011 годы, подготовленные во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, изложенной в ее резолюции 64/289 от 2 июля 2010 года.
Asked to clarify gross and net support budgets, the Comptroller said that the gross support budget reflected the total activities the organization would carry out, and the net support budget was the result of deducting the income to the budget. Отвечая на просьбу о разъяснении в отношении вспомогательных бюджетов брутто и нетто, Контролер сказала, что вспомогательный бюджет брутто отражает все мероприятия, которые будет осуществлять Организация, а вспомогательный бюджет нетто представляет собой результат вычета суммы поступлений в бюджет.
The objective is for all activities providing direct support to programme effectiveness functions to be covered by the programming arrangements framework, and for activities related to the support of management functions to be funded from the biennial support budget. При этом ставится цель обеспечить, чтобы процедуры программирования охватывали все мероприятия, предусматривающие прямую поддержку функций, способствующих эффективности программ, и чтобы мероприятия, связанные с поддержкой управленческих функций, финансировались из бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период.
One delegation, while noting that it preferred the biennial support budget to stay as low as possible so that the bulk of UNFPA funds could be used for programme support, stated that cost-recovery measures could help to limit the pressure on the biennial support budget. Высказываясь за сохранение двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, по возможности, на низком уровне с целью использования основной части средств ЮНФПА для поддержки программы, одна из делегаций заявила, что меры по возмещению расходов могут содействовать ограничению давления на двухгодичный бюджет вспомогательных расходов.
The Unit provides Mission Support with a planning, coordinating and reporting function that provides timely situational awareness and allows for seamless coordination of support to the UNAMI dependencies. Группа выполняет функции планирования, координации и представления отчетности, поддерживая тем самым деятельность вспомогательных служб Миссии, что позволяет им своевременно реагировать на изменение ситуации и добиваться бесперебойной координации деятельности по поддержке структур МООНСИ.
In this connection, the Advisory Committee requests that the provision for 12 support staff at Headquarters (see para. 8 above) be reviewed and the implications of transferring this staff to the Support Account reported to the General Assembly. В этой связи Консультативный комитет предлагает вернуться к вопросу о 12 должностях вспомогательных сотрудников в Центральных учреждениях (см. пункт 8 выше) и представить Генеральной Ассамблее доклад о последствиях перевода финансирования этого персонала на вспомогательный счет.
She explained how the second restriction would add a constraint that did not exist currently in the support budget, where the Executive Board approved a gross appropriation in two categories - Programme Support and Management and Administration of the organization. Она пояснила, что второе ограничение будет служить дополнительным сдерживающим фактором, в настоящее время не предусмотренным в бюджете вспомогательных расходов, в отношении которого Исполнительный совет утверждает валовые суммы ассигнований по двум категориям: поддержка программ и управление и администрация организации.
It also incorporates for the first time new support cost categories of Programme Support, and Management and Administration (see paragraph 8 below). В бюджет также впервые включены новые категории вспомогательных расходов - расходы на вспомогательное обслуживание программ и расходы на управление и администрацию (см. пункт 8, ниже).
This increase in multifunctional activity, as well as the establishment of the Support Base as a secondary active telecommunications facility, is adding new diversity and complexity to the support service portfolio of UNLB. Это расширение многофункциональной деятельности, а также создание Вспомогательной базы в качестве действующего дублирующего узла связи делает еще более разнообразным и сложным комплекс вспомогательных услуг, оказываемых БСООН.
A detailed examination of non-location-dependent support processes and functions that are currently carried by Department of Field Support staff and that may yield efficiencies if transferred to the Global Service Centre has been initiated. Было начато подробное изучение общих вспомогательных процессов и функций, которые в настоящее время осуществляются сотрудниками Департамента полевой поддержки и эффективность которых можно повысить в случае передачи ответственности за них Глобальному центру обслуживания.
This message was further reinforced in 2011 through the support missions organized by the Division of Programme Support and Management (DPSM) on programme implementation and reporting. В 2011 году это послание было подкреплено организацией Отделом поддержки и управления программами (ОПУП) вспомогательных миссий по вопросам осуществления программ и подотчетности.
Only the administrative officers in the regional offices for Africa (ROA) and Europe (ROE) are currently funded from the support budget (ROA from the Environment Fund support budget and ROE from the trust funds support budget). Из бюджета вспомогательных расходов в настоящее время финансируются лишь должности административных сотрудников в региональных отделениях для Африки и Европы (в Региональном отделении для Африки из средств Фонда окружающей среды и в Региональном отделении для Европы из средств целевых фондов).
That same year, in its decision 91/34 on sectoral support, the Council indicated that the "sectoral support programme will be reviewed as part of the evaluation of the new support costs arrangements and consultations with smaller technical agencies". В том же году в своем решении 91/34 о помощи по секторам Совет постановил "провести обзор программы помощи по секторам в рамках оценки новых процедур в отношении вспомогательных расходов и в ходе консультаций с небольшими техническими учреждениями".
The number of posts in the support budget for these units would be reduced from 170 to 163 posts, and the support budget would total $44.7 million compared with a support budget for these units of $44.4 million in 2000-2001. Количество должностей, заложенное в бюджетную смету вспомогательных расходов для этих подразделений, будет сокращено со 170 до 163, а общий объем бюджетной сметы для этих подразделений будет составлять 44,7 млн. долл. США против 44,4 млн. долл. США в 2000-2001 годах.
The proposals are consistent with the Secretary-General's proposed use of United Nations regular budget resources for the normative support functions of UNWomen, submitted to the General Assembly. Предложения подготовлены с учетом предложенного Генеральным секретарем использования ресурсов регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для выполнения вспомогательных функций Структуры «ООНженщины» в нормативной области, которое было представлено Генеральной Ассамблее.
WHY the proposed support budget is needed (the challenges in column 1); ПОЧЕМУ необходим предлагаемый бюджет вспомогательных расходов (проблемы, перечисленные в колонке 1);
HOW the proposed support budget systematically follows up by putting in place UN-Women's capacity, at all levels, to deliver results that will address the identified gaps and challenges. КАК в предлагаемом бюджете вспомогательных расходов предполагается на системной основе обеспечивать их практическую реализацию путем создания потенциала Структуры «ООН-женщины» на всех уровнях для достижения результатов, которые позволят устранить выявленные недостатки и проблемы.
A total support budget of $75.6 million is proposed for 2011, assuming that voluntary contributions reach the target of $479 million. На 2011 год предлагается бюджет вспомогательных расходов общим объемом в 75,6 млн. долл. США при условии, что объем добровольных взносов достигнет целевого показателя в 479 млн. долл. США.
An amount of $2.1 million, representing an average 10.4 per cent increase over already approved support budgets, is set aside to cover cost increases. Для покрытия расходов, обусловленных увеличением расценок, выделяется сумма в размере 2,1 млн. долл. США, которая в среднем на 10,4 процента превышает объем уже утвержденных бюджетов вспомогательных расходов.