Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
Support costs arise in respect of the acceptance of gratis personnel; the difficulty among some Member States is how much, and where, to provide for those costs. Вопрос о вспомогательных расходах возникает в связи с принятием безвозмездно предоставляемого персонала; проблема для некоторых государств-членов заключается в том, в каком объеме и в каких случаях следует выделять средства на их покрытие.
To deliver the eBusiness strategy approved by the Plenary in May 2002, and to attract a technical Support Service Provider to supplement the services provided to the Centre by the UNECE secretariat, requires the development and approval of a number of coordinated proposals. В целях реализации стратегии электронных деловых операций, утвержденной Пленарной сессией в мае 2002 года, и привлечения поставщика вспомогательных услуг технического характера, с тем чтобы дополнить услуги, оказываемые Центру секретариатом ЕЭК ООН, необходимо проработать и утвердить ряд согласованных предложений.
Support budget and expenditure, 2002-2003 Revised budget Ассигнования и расходы по бюджету вспомогательных расходов,
Substantive responsibility for the work of the Council and its subsidiary bodies is coordinated by the Director, Office for ECOSOC Support and Coordination, Department of Economic and Social Affairs. Директор Управления по поддержке ЭКОСОС и координации Департамента по экономическим и социальным вопросам координирует основные функции по обеспечению работы Совета и его вспомогательных органов.
Support budget: existing posts, proposed post migrations and new posts Бюджет вспомогательных расходов: существующие должности, предлагаемый перевод должностей и новые должности
Statistical Support Programmes undertake the activities of the statistical organization such as statistical change programmes, data management programmes, metadata management programmes, methodological research programmes, etc. При помощи вспомогательных статистических программ статистические организации осуществляют программы статистических изменений, программы управления данными, программы управления метаданными, программы методологических исследований и т.д.
C. Support Budget (PS/MA) by Chapter of С. Бюджет вспомогательных расходов (ПП/РУ) по
B. Support for eligible Parties to participate in one two-week session of the Conference of the Parties and its subsidiary bodiesa Оказание поддержки имеющим на это право Сторонам для участия в одной сессии Конференции Сторон и ее вспомогательных органов продолжительностью в две неделиа
Support for education and training, in the office, at home etc. вспомогательных средств для образования и профессиональной подготовки по месту работы, на дому и т.д.
Support to CST in addressing interlinkages between its agenda and the agendas of other scientific subsidiary bodies, systematic cooperation on drought in the UNCCD context, and integration of civil society input to the assessment of implementation would not take place. Не будет обеспечено оказание поддержки КНТ в обеспечении взаимной увязки между его повесткой дня и повестками дня других научных вспомогательных органов, систематическое сотрудничество по проблемам засухи в контексте КБОООН и вклад интеграции гражданского общества в оценку осуществления.
Support for fertility treatments (please refer to Article 12 on 'Health' for more details). содействие распространению вспомогательных репродуктивных технологий (более подробную информацию см. в статье 12 "Здравоохранение").
In order to enable the African Union to gain real-time situational awareness of AMISOM operations, UNOAU planners are assisting in the operationalization of the Peace Support Operations Centre in Addis Ababa. С тем чтобы Африканский союз мог получать в режиме реального времени ситуативную информацию о ходе осуществления операций АМИСОМ, сотрудники ОООНАС, занимающиеся вопросами планирования, оказывают поддержку в обеспечении функционирования центра вспомогательных операций в пользу мира в Аддис-Абебе.
The current restructuring of the Personnel Management and Support Service of the Department of Peacekeeping Operations aims at being more proactive and responsive to field human resource management needs. Осуществляемая в настоящее время перестройка системы вспомогательных услуг и управления кадрами Департамента операций по поддержанию мира преследует цель поднять уровень активности и оперативности реагирования на потребности в системе управления людскими ресурсами отделений на местах.
She was then returned to the Atlantic as a member of first Western Support Force and then a return to the WLEF, followed by a period with the Quebec Force. Позже вернулась в Атлантику как часть 1-х Западных вспомогательных сил и снова ушла в состав WLEF, а оттуда в Квебекские силы.
Social measures: Support measures to be taken, such as integration projects and educational Социальные Принятие вспомогательных мер, связанных, в частности, с
The Executive Director proposes a Support Budget of $0.6 million to establish an ASG post to lead the Bureau with the assistance of a P-5 post. Директор-исполнитель предлагает выделить из бюджета вспомогательных расходов 0,6 млн. долл. США на создание должностей руководителя Бюро уровня помощника Генерального секретаря и его помощника класса С5.
However, despite the best efforts of all concerned, because a de facto maximum number of cases has been reached, the Registry (consisting of a Registrar, two Legal Officers and two Support Staff) has reached a limit in its capacity to deliver. Однако, поскольку было фактически достигнуто максимальное количество дел, несмотря на самые активные усилия всех заинтересованных сторон Секретариат (в составе секретаря, двух сотрудников по правовым вопросам и двух вспомогательных сотрудников) достиг предела своих возможностей в том, что касается рассмотрения дел.
Establishment of Human Rights Support Units in Ministry of Justice, Ministry of Interior, Ministry of Defense and National Directorate of Security; создание вспомогательных подразделений по правам человека в структуре министерств юстиции, внутренних дел, обороны и Национального управления безопасности;
The Board is concerned that this significant use of flexibility in the source of funding, especially for staff posts, leads to the risk that Programme Support Cost expenditure does not comply with the relevant United Nations administrative instructions. Комиссия обеспокоена тем, что это широкое проявление гибкости в выборе источника финансирования, особенно финансирования должностей сотрудников, может привести к тому, что при покрытии вспомогательных расходов по программам будут нарушаться соответствующие административные инструкции Организации Объединенных Наций.
The Board recommends that in the future ITC documents thoroughly all staff transfers between the General Fund and the Programme Support Costs Fund to reflect fully the changes in responsibilities and the time period to which they relate. Комиссия рекомендует, чтобы в будущем ЦМТ тщательно документировал все переводы персонала между Общим фондом и Фондом вспомогательных расходов программ, с тем чтобы полностью отразить изменения обязанностей и периоды времени, в течение которых эти изменения действительны.
The Committee notes that transfers from the operational reserve to cover UNHCR headquarters requirements include various items that, in the Committee's opinion, should have been included in the proposals for the Support Budget for 2003. Комитет отмечает, что переводы средств из оперативного резерва для финансирования потребностей штаб-квартиры УВКБ охватывают различные статьи, которые, по мнению Комитета, следовало бы включить в предложения по бюджету вспомогательных расходов на 2003 год.
Item 3 - Report on the discussions with the Office of Legal Affairs (OLA) regarding an External Support Service Provider and a UN/CEFACT Intellectual Property Rights Policy Пункт З - Доклад об обсуждениях с Управлением по правовым вопросам (УПВ), касающихся внешнего поставщика вспомогательных услуг и проекта политики СЕФАКТ ООН в области прав интеллектуальной собственности
Amongst other issues to be examined would be the Support Service Provider (SSP), the resources of FCT members in the heavy load of meetings and questions related to IPR policy. К числу других требующих рассмотрения вопросов относятся вопросы о поставщике вспомогательных услуг (ПВУ), ресурсах членов КГФ с учетом значительной нагрузки, связанной с участием в совещаниях, и рассмотрение вопросов, касающихся политики в области ПИС.
The Administrative Assistant (National staff) will assist all Support Officers on matters such as the local procurement of goods and services, the development of procurement sources, maintenance of a roster of vendors, conducting of market surveys and negotiation of contracts. Помощник по административным вопросам (национальный персонал) будет оказывать помощь всем сотрудникам вспомогательных подразделений по таким вопросам, как закупка на месте товаров и услуг, расширение круга источников снабжения, ведение реестра поставщиков, проведение изучения рынка и переговоров о заключении контрактов.
Support cost resources to the smaller agencies declined from $92 million in the fourth cycle to an estimated $57 million in the fifth cycle. Объем средств для компенсации вспомогательных расходов менее крупных учреждений сократился с 92 млн. долл. США в ходе четвертого цикла до приблизительно 57 млн. долл. США в ходе пятого цикла.