Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
This support cost policy was put in place about 15 years ago when some aspects of the environment under which FAO operates were substantially different. Проведение такой политики в отношении вспомогательных расходов началось около 15 лет назад, когда в некоторых отношениях работа ФАО происходила в существенно иных условиях.
In relation to the peacekeeping missions and the related Headquarters support functions, enterprise risk management implementation is also currently under way utilizing the Secretariat-wide common methodology. Что касается миссий по поддержанию мира и соответствующих вспомогательных подразделений в Центральных учреждениях, то они в настоящее время внедряют систему общеорганизационного управления рисками, используя общую методологию Секретариата.
UNCITRAL had been carrying out its mandate with great efficiency: its secretariat consisted of only 14 lawyers and half a dozen support staff, substantially the same as in the 1970s. ЮНСИТРАЛ выполняет стоящие перед ней задачи с высокой эффективностью: штат ее секретариата насчитывает лишь 14 юристов и полдесятка вспомогательных сотрудников, то есть, по существу, остается на том же уровне, что и в 1970-е годы.
For the 2010-2011 period, biennial support budget expenditures are reported using the categories recommended by the Executive Board in its decision 2009/22. На период 2010 - 2011 годов отчетность по расходам в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов представлена по категориям, рекомендованным в решении 2009/22 Исполнительного совета.
An important feature of the study was the breakdown of activities carried out by the enterprises into a number of core and support business functions. Важной особенностью этого исследования было то, что деятельность, осуществляемая предприятиями, была разбита на несколько основных и вспомогательных производственных функций.
(e) Contracting-out of programme and support responsibilities. ё) передача программ и вспомогательных функций на внешний подряд.
Using operational budget revenues had traditionally been the easiest way to cover a gap in the regular budget through the support cost reimbursement from new projects. Использование поступлений по оперативному бюджету традиционно является самым простым способом для заполнения пробелов в регулярном бюджете на основе возмещения вспомогательных расходов за счет новых проектов.
If the decision is taken that regional and/or global support structures are needed then: Если будет принято решение о необходимости региональных и/или глобальных вспомогательных структур, то:
It is a unique instrument for capacity building of the support functions of various departments, if proper medium and long-term policy and strategy for its use is established. Он может стать уникальным инструментом укрепления потенциала различных департаментов по выполнению их вспомогательных функций, если будет разработана правильная среднесрочная и долгосрочная политика и стратегия его использования.
DOCO is only responsible for organizing WG-RCSI meetings but has no obligations to provide such support for the meetings of its subsidiary bodies. УКОР отвечает только за организацию совещаний РГ-ВСКР, однако не обязано оказывать такую поддержку в отношении совещаний ее вспомогательных органов.
The Board found that of the 176 sub-activities, 75 were to be completed in the remaining 10 months of the implementation of the global field support strategy. Комиссия установила, что в течение оставшихся 10 месяцев осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки из 176 вспомогательных мероприятий нужно завершить 75.
However, the difficulties in identifying and deploying enabling capacities such as engineering, air and ground transport and medical support hamper the Secretariat's ability to deploy rapidly. В то же время трудности с поиском и развертыванием вспомогательных сил и средств, включая инженерные подразделения, воздушный и наземный транспорт и медицинские службы, затрудняют способность Секретариата осуществлять быстрое развертывание.
Guidance notes were issued to clarify recovery of support costs from the implementing partners as well as the entire area of programme coordination and assistance. Выпущены инструкции для объяснения порядка взыскания с партнеров-исполнителей вспомогательных расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ, а также всю деятельность в области координации программ и оказания содействия.
It has become project-driven by necessity, sustained by the project support costs it earns through projects it implements. По необходимости он стал ориентироваться на проекты, которые осуществляются за счет средств на покрытие вспомогательных расходов, получаемых благодаря реализуемым им проектам.
Another 36 auxiliary police officers support the work of the National Police, especially for security. Еще 36 вспомогательных сотрудников полиции оказывают поддержку деятельности национальной полиции, в первую очередь в сфере поддержания безопасности.
Overall, SMEs have a limited access to productive, financial and knowledge resources compared to larger competitors and little influence in the definition of support policies and services. В целом МСП имеют ограниченный доступ к производственно-финансовым ресурсам и знаниям по сравнению с более крупными конкурентами и оказывают лишь незначительное влияние на разработку вспомогательных стратегий и услуг.
The model of supplementing regional and subregional programmes with peer-to-peer knowledge support networks is also a key ingredient in the UNDP approach to South-South exchange. Одним из основных компонентов подхода ПРООН к обмену знаниями в этой области также является создание в рамках региональных и субрегиональных программ вспомогательных сетей равноправного обмена.
Due to the constantly growing level of technical cooperation delivery the support cost reimbursement income is expected to further grow in 2014-2015, by 13.6 per cent. Вследствие постоянно растущего объема услуг в области технического сотрудничества в 2014 - 2015 годах ожидается дальнейший рост на 13,6 процента поступлений от возмещения вспомогательных расходов.
The travel component that is attributable to the planned utilization of GEF support cost income continues to be included in the operational budget in alignment with the donor policy of GEF. Компонент служебных командировок, который обусловлен запланированным использованием поступлений от возмещения вспомогательных расходов ГЭФ, по-прежнему должен включаться в оперативный бюджет согласно донорской политике ГЭФ.
This presentation was followed by a group of presentations on support projects and initiatives by the international community to enable the creation of legislative and financial frameworks. За этим докладом последовала серия презентаций о вспомогательных проектах и инициативах со стороны международного сообщества, направленных на создание законодательной и финансовой базы.
Mr. Feltman (Under-Secretary-General for Political Affairs) said that the financing of support mechanisms for special political missions was a matter for Member States to determine. Г-н Фелтман (заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам) говорит, что вопрос финансирования вспомогательных механизмов специальных политических миссий решается самими государствами-членами.
approved an indirect support cost recovery rate of 7.0 percent for 2014; утвердил ставку возмещения непрямых вспомогательных расходов на 2014 год в размере 7,0 процента;
The Protection Authority may also decide on the provision of support measures to enable the witness integrate in the Program. З) Орган по защите может также принимать решения о принятии вспомогательных мер для содействия адаптации защищаемого лица к требованиям Программы.
According to this report Germany has a tightly-knit and differentiated network of support facilities for women affected by violence and their children. Согласно этому докладу, Германия имеет густую и дифференцированную сеть вспомогательных учреждений, предназначенных для женщин - жертв насилия и их детей.
The liability related to annual leave calculated as at 31 December 2011 is $4.6 million, and this amount has been charged to the support budget in 2011. Стоимость финансовых обязательств в связи с ежегодным отпуском, рассчитанная по состоянию на 31 декабря 2011 года, составляет 4,6 млн. долл. США; указанная сумма была отнесена в 2011 году к бюджету вспомогательных расходов.