Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требует

Примеры в контексте "Required - Требует"

Примеры: Required - Требует
That transnational problem required a global solution based on increased international judicial cooperation. Эта транснациональная проблема требует глобального решения, которое не может быть достигнуто без укрепления международного сотрудничества в области правосудия.
Combating those crimes first required fighting underdevelopment and promoting a more equitable world economic order. Борьба с этими преступлениями, прежде всего, требует борьбы с недостаточным развитием и установления более справедливого мирового экономического порядка.
Denmark required that PCBs be removed from capacitors before scrapping electrical or electronic products. Дания требует, чтобы перед сдачей в металлолом электрических или электронных приборов с них снимались конденсаторы, содержащие ПХД.
Harmonization required concessions from both organizations and staff. Унификация требует уступок со стороны как организаций, так и персонала.
That required a new institutional approach that went beyond isolated sector initiatives. Это требует нового институционального подхода, который должен быть шире, чем инициативы отдельных секторов.
Management of environmental migration was multidimensional and required an interdisciplinary approach. Регулирование миграции, обусловленной экологическими соображениями, имеет многогранный характер и требует комплексного подхода.
The MDG summit outcome document required immediate implementation and regular follow up. Итоговый документ встречи на высшем уровне по ЦРТ требует немедленного осуществления и регулярных последующих действий.
That situation required proactive government intervention, clear policy guidance and public awareness and preparedness. Такая ситуация требует активного вмешательства со стороны правительства, четких стратегических рекомендаций, а также понимания и готовности общества.
The current unpredictable budget process required a fundamental overhaul. Процесс составления бюджета, имеющий в настоящее время непредсказуемый характер, требует фундаментальной перестройки.
Rehabilitation required positive psychological and physical changes in the child. Реабилитация требует, чтобы в состоянии ребенка произошли позитивные психологические и физические изменения.
Industrialization required access to safe, cost-effective, sustainable and cheap sources of energy. ЗЗ. Индустриализация требует доступа к безо-пасным, эффективным с точки зрения затрат устой-чивым и недорогим источникам энергии.
Harmonization of jurisprudence also required additional resources. Вместе с тем согласование правовой практики также требует дополнительных средств.
However, several issues required urgent attention, including impunity. В то же время, ряд проблем требует неотложного внимания, в том числе проблема безнаказанности.
The recent increase in the size and complexity of missions required extended schedules. Произошедшее в последнее время увеличение размера и сложности миссий требует более продолжительного времени для выполнения указанной задачи.
Given its importance, the sustainable development agenda required an extraordinary response. С учетом ее большого значения повестка дня в области устойчивого развития требует принятия чрезвычайных мер реагирования.
You never reported Daniel Varney's syphilis as required by law... Вы так и не сообщили о том что Дэниел Варни болен сифилисом, как этого требует закон...
Tackling the multifaceted challenges of internal displacement required strong partnership and coordination among all stakeholders. Решение многогранных проблем, связанных с внутренним перемещением, требует наличия тесных партнерских связей и координации между всеми заинтересованными сторонами.
The issue undoubtedly required more concerted and continued efforts at all levels. Этот вопрос, несомненно, требует принятия более согласованных и последовательных мер на всех уровнях.
He felt that the issue required no action. Он считает, что этот вопрос не требует принятия каких-либо решений.
Such adaptation was a technically complex task and required resources. Подобная адаптация с технической точки зрения представляет собой сложную задачу и требует определенных ресурсов.
Since drug control required international action, inter-agency cooperation should be streamlined to enhance efficiency. С учетом того, что контроль над наркотическими средствами требует действий на международном уровне, необходимо упорядочить межучрежденческое сотрудничество в целях повышения его эффективности.
The high level of security required for such transactions often required the download on the mobile devices of dedicated software applications. Высокий уровень защиты, необходимый при таких операциях, часто требует загрузки в мобильные устройства специализированного программного обеспечения.
Is complex as considerable interpretation is required; Better information and explanatory documentation required for staff and donors. Отличается сложностью, поскольку требует значительных усилий в целях разъяснения; персонал и доноры нуждаются в лучшем обеспечении информацией и пояснительной документацией.
In one country, the legislation required a confidentiality undertaking from the requesting State, guaranteeing that it would use the required information only in the particular case concerned. Законодательство одной из стран требует, чтобы запрашивающее государство обязалось соблюдать конфиденциальность предоставленной информации и гарантировало, что запрашиваемая информация будет использована только в рамках конкретного дела.
Some items, like poverty eradication and globalization, required joint consideration by the two committees, and development was a multidimensional issue, which required a holistic approach. Некоторые пункты повестки дня, такие как искоренение нищеты и глобализация, требуют совместного рассмотрения двумя этими комитетами, а развитие является комплексной проблемой, которая требует целостного подхода.