Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимостью

Примеры в контексте "Required - Необходимостью"

Примеры: Required - Необходимостью
The Tribunal did not use the detention facilities, explaining that significant cost increases required the identification of a more cost-effective solution. Трибунал не стал использовать эти помещения для содержания под стражей, объяснив это значительным повышением расходов и необходимостью поиска менее дорогостоящего решения.
However, its implementation had encountered difficulties owing to the coordination required for national sectoral action plans. Вместе с тем его осуществление было затруднено необходимостью координации национальных секторальных планов действий.
The increase of $29,800 in projected extrabudgetary resources results from additional activities required in support of the Commission. Увеличение прогнозируемого объема внебюджетных ресурсов на 29800 долл. США объясняется необходимостью проведения дополнительных мероприятий по поддержке Комиссии.
The higher requirements are attributable to the required periodic rebidding and establishment of new systems contracts that will occur in 2013/14. Увеличение испрашиваемых ассигнований обусловлено необходимостью периодического проведения повторных торгов и заключения новых системных контрактов в 2013/14 году.
Such a decision is clearly required to satisfy the ever-expanding social demands of the people. Это решение объясняется, несомненно, необходимостью удовлетворения постоянно растущего спроса со стороны населения.
Additional requirements of $6,000 arose from the required painting of the new Bell-212 helicopter. Дополнительные расходы на сумму 6000 долл. США были обусловлены необходимостью покраски нового вертолета "Белл-212".
Yet the developed countries were reluctant to accept that specific measures were required at the global level to break the cycle of poverty. Однако развитые страны не хотят соглашаться с необходимостью принятия на глобальном уровне конкретных мер, позволяющих разорвать порочный круг бедности.
An increase of $32,200 is shown for equipment, which is associated with the required upgrading of the computer environment. Увеличение расходов на оборудование на 32200 долл. США связано с необходимостью модернизации компьютерного оборудования.
The unbudgeted expenditure in overtime was required to meet unforseen periods of peak workload in the Executive Office. Не предусмотренные в бюджете расходы на выплату сверхурочных были понесены в связи с необходимостью выполнения работ в периоды непредвиденной максимальной рабочей нагрузки в Административной канцелярии.
This number should be treated with caution, as continued improvements in the database are required. В связи с необходимостью дальнейшей доработки базы данных к данному показателю следует относиться осмотрительно.
The delay had been caused by the in-depth consultations required both within and outside the United Nations. Задержка была вызвана необходимостью проведения углубленных консультаций как внутри, так и за пределами Организации Объединенных Наций.
The social situation was further worsened by the reduction in public expenditures required to meet budget deficit parameters agreed with multilateral financial institutions. Дальнейшее ухудшение социального положения было вызвано сокращением государственных расходов в связи с необходимостью соблюдения параметров дефицита государственного бюджета, согласованных с многосторонними финансовыми учреждениями.
These new exigencies emanate, to a large extent, from a required redefinition of policy goals. Эти новые проблемы возникают в значительной степени в связи с необходимостью определения по-новому целей в области политики.
The increase of $229,500 is required to replace office automation equipment on a three-year cycle. Увеличение ассигнований на 229500 долл. США продиктовано необходимостью замены средств автоматизации делопроизводства по трехлетнему циклу.
The new P3 post is required to ensure constant coordination of work between the Office of the High Commissioner, branches and field operations. Потребность в новой должности С-З связана с необходимостью постоянной координации деятельности Управления Верховного комиссара, отделений и операций на местах.
All countries therefore agreed that it required fundamental changes. Все страны согласны с необходимостью ее глубокого преобразования.
The reform and restructuring of United Nations organs has become a practical necessity required for the common interest of all Member States. Реформирование и реорганизация органов Организации Объединенных Наций стали насущной необходимостью и отвечают интересам всех государств-членов.
The increase in training time is primarily related to the time required to explain device and instrument operation. Увеличение продолжительности обучения прежде всего связано с необходимостью объяснять, как пользоваться устройством и электронными документами.
The increase of $18,800 relates to required improvement of the online distribution system. Увеличение ассигнований на 18800 долл. США объясняется необходимостью модернизации системы реализации продукции через Интернет.
A longer time period is required when a more extensive review is needed owing to the sensitivity of the content Увеличение сроков объясняется необходимостью более обстоятельного анализа в связи с деликатностью рассматриваемых вопросов
The question had to be asked whether more clarity on the character of the different international organizations was required if the Commission continued to apply the method used so far. Если Комиссия и далее будет применять тот же подход, который она применяла до сих пор, то тогда с необходимостью встанет вопрос о том, не следует ли четче определить различия в характеристиках международных организаций.
Upon inquiry the Advisory Committee had been informed that these posts were required as a result of the intense political activity on the ground. В ответ на вопрос Консультативный комитет был информирован о том, что потребность в этих должностях связана с необходимостью вести активную политическую работу на местах.
Additional requirements in the amount of $2,000 are required to adjust the annual estimate to 1 per cent of the average monthly strength for military observers and civilian police. Потребности в дополнительных ассигнованиях в размере 2000 долл. США обусловлены необходимостью корректировки годового сметного показателя, с тем чтобы он составлял 1 процент от суммы среднемесячных ассигнований на военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции.
The idea was to generate, if not a real Marshall Plan for development, at least the partnership required by an increasingly interdependent world. Идея заключалась в том, чтобы - даже если не удастся разработать истинный план Маршалла для области развития - создать партнерство, наличие которого становится необходимостью в условиях все более взаимозависимого мира.
The resource growth is required to cover the cost of subscriptions to on-line databases, which are an extremely valuable complement to the traditional printed sources. Увеличение объема ресурсов обусловлено необходимостью покрытия расходов на подписку на пользование интерактивными базами данных, которые являются весьма полезным дополнением традиционных источников печатной информации.