| This is essentially a commercial operation so no training is required. | По сути дела, это - коммерческая операция, и поэтому отпадают потребности в профессиональной подготовке. |
| Laptops are required because of the restricted office space and the need for mobility. | Потребности в портативных компьютерах обусловлены ограниченностью служебных помещений и необходимостью обеспечения мобильности. |
| Key elements in the proposal include staffing for initial surge capacity required only for the establishment phase of MINUSCA. | Одним из ключевых элементов предложения является укомплектование с учетом пиковой потребности в кадрах только на начальном этапе формирования МИНУСКА. |
| Depending on the starting baseline, additional resources required may vary greatly; | Потребности в дополнительных ресурсах могут варьироваться в широких пределах в зависимости от исходных базовых условий; |
| They would also generate much needed revenue beyond that required for climate finance for the national treasuries of developed countries. | Кроме того, они будут получать доходы в объемах, превышающих потребности в климатическом финансировании, что весьма необходимо для министерств финансов развитых стран. |
| Population scenario projections: required seating outside the United Nations owned premises | Прогнозы динамики численности сотрудников в разбивке по сценариям: потребности в рабочих местах за пределами помещений, принадлежащих Организации Объединенных Наций |
| Fewer staff and less equipment were required. | Сократились потребности в сотрудниках и оборудовании. |
| Stock holdings are regularly reviewed and where stock is not required it is marked for disposal. | Запасы регулярно пересматриваются, и боеприпасы, в которых нет потребности, маркируются для целей уничтожения. |
| Yet much more is required, particularly in regard to security-sector reform. | Тем не менее, существуют еще значительные потребности, особенно в плане реформы сектора безопасности. |
| Financing is often required to allow implementation of the data gathering and interpretation programme. | Нередко возникают потребности в финансировании для реализации программы сбора и анализа данных. |
| It will be important to identify and assess the investments required, costs incurred and results achieved. | Будет необходимо выявить и оценить потребности в инвестициях, объем понесенных затрат и характер полученных результатов. |
| It is not charity that is required, but a sound, sensible investment in our common future. | Речь идет не о благотворительности, а о потребности в разумных и ощутимых инвестициях в наше общее будущее. |
| Given the wide range of ICT and information specialists required at all levels, building institutional capacity deserves special attention. | С учетом потребности на всех уровнях в большом числе специалистов в области ИКТ и информатики особого внимания заслуживает наращивание институционального потенциала. |
| To this end, a phased approach is required integrating biodiversity, logging, ranching, afforestation and social development. | Для достижения этой цели необходим поэтапный подход, сочетающий потребности биологического разнообразия, заготовки леса, развития фермерских хозяйств, лесовозобновления и социального развития. |
| In addition, the resources required had been considerably underestimated. | Кроме того, потребности в ресурсах в значительной степени занижены. |
| Accordingly, increasing resources have been required for relief operations. | Соответственно возросли потребности в ресурсах для осуществления операций по оказанию чрезвычайной помощи. |
| The total required staffing resources of the Office of the Prosecutor are shown in table 7. | Общие потребности Канцелярии Обвинителя в кадровых ресурсах приведены в таблице 7. |
| Consultancies are required, as set out below. | Потребности в услугах консультантов излагаются ниже. |
| In quantitative and qualitative terms this support does not meet the needs required for the efficient implementation of CCD-related activities. | В качественном и количественном выражении объем этой помощи не удовлетворяет потребности эффективной реализации мероприятий, связанных с КБО. |
| One vacant P-5 post of Senior Programme Officer, which is no longer required, is proposed for abolition. | Одну вакантную должность старшего сотрудника по программам уровня С-5, в которой более нет потребности, предлагается упразднить. |
| These are required for the Special Committee's missions and its regional seminars. | Эти потребности связаны с миссиями Специального комитета и его региональными семинарами. |
| The required staffing resources for the office of the Chief of Administration, Administrative Services, take into account two existing posts. | Потребности в кадровых ресурсах канцелярии начальника администрации, отвечающего за административное обслуживание, включают в себя две существующие должности. |
| The required staffing resources take into account 41 existing posts. | Потребности в кадровых ресурсах включают в себя 41 имеющуюся должность. |
| Contractual services were required on a limited basis during the period. | В течение рассматриваемого периода потребности в услугах по контрактам имели ограниченный характер. |
| Market mechanisms provide a system of price adjustments to signal where resources are required and where they are not. | Рыночные механизмы создают систему корректировки цен, которая сигнализирует о наличии или отсутствии потребности в ресурсах. |