Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Required - Обязаны"

Примеры: Required - Обязаны
Economic authorities are required to cooperate in investigations. Органы, занимающиеся вопросами хозяйственной деятельности, обязаны оказывать содействие следствию.
Legally, you're not required. По закону, вы не обязаны этого делать.
Foreign exchange offices are also required to make periodic declarations. Кроме того, пункты обмена обязаны представлять периодические отчеты о своей работе.
Magistrates were not required to respond to the survey. Магистраты не были обязаны сообщать сведения о себе в ходе обследования.
Financial institutions are required to notify the Government accordingly. Финансовые учреждения обязаны в установленном порядке информировать правительство о всех таких лицах.
Special permanent residents are not required to carry the certificate at all times. Лица, обладающие статусом специального постоянного резидента, не обязаны постоянно иметь при себе данный сертификат.
Prosecutors are also required to act independently, impartially and expeditiously. Кроме того, лица, осуществляющие судебное преследование, также обязаны действовать независимо, беспристрастно и быстро.
Listed companies and public interest entities were required to follow IFRS. Компании, зарегистрированные на бирже, и предприятия, представляющие общественный интерес, обязаны соблюдать МСФО.
Invited experts are also required to agree to the policy before they may participate. Приглашенные эксперты также обязаны согласиться с принципами этой политики до того, как они смогут участвовать в работе.
Individual workers were not required to contribute birth fees. Отдельные трудящиеся не обязаны оплачивать расходы, связанные с рождением ребенка.
A complainant is not required to prove the falsity of the allegedly defamatory statements. Истцы не обязаны доказывать ложность предположительно диффамационных заявлений.
Implementing partners are required to sign their combined delivery reports and return them to the country office. Партнеры-исполнители обязаны заверять свои сводные отчеты об освоении средств и возвращать их страновым отделениям.
Participating companies are required to follow this policy, as a commitment to transparency and disclosure is critical to the success of the initiative. Компании-участники обязаны придерживаться этой политики, поскольку приверженность транспарентности и раскрытию информации жизненно важна для успеха этой инициативы.
All transport officers are required to update Galileo fleet records showing an accurate current condition of the assets. Все сотрудники по вопросам перевозок обязаны обновлять данные о парке автотранспортных средств в системе «Галилео», с тем чтобы в ней точно отражалось текущее состояние этих средств.
Perpetrators of domestic violence are required to attend support groups and address the harmful beliefs that underlie their actions. Виновные в домашнем насилии обязаны посещать группы поддержки и пересмотреть вредные представления, которые провоцируют их на такие действия.
Citizens of Cuba, Haiti, the Dominican Republic and Suriname are required to have a visa. Граждане Кубы, Гаити, Доминиканской Республики и Суринама обязаны иметь визу.
Another factor was the increasing regulation of money transfer businesses, which were now required to register as financial institutions. Другая причина заключается в ужесточении регулирования деятельности компаний, занимающихся денежными переводами, которые отныне обязаны регистрироваться как финансовые учреждения.
In particular, applicant companies were required to submit an environmental impact assessment and to engage in consultations with the local communities. В частности, компании-заявители обязаны представить оценку экологического воздействия и провести консультации с местными общинами.
The officials concerned were required to reply promptly in writing. Соответствующие должностные лица обязаны незамедлительно дать ответ в письменной форме.
Employers of domestic workers were required to pay social security coverage for their employees. Наниматели домашних работников обязаны оплачивать социальную страховку нанятых ими лиц.
Under the Codes, the courts were required to apply the international human rights law recognized by Tajikistan. В соответствии с указанными кодексами суды обязаны применять признанные Таджикистаном нормы международного права прав человека.
Trust funds are required to be reported separately to the UNCDF Executive Board. Целевые фонды обязаны представлять отдельную отчетность Исполнительному совету ФКРООН.
Political parties were required to include persons with disabilities as electors and candidates. Политические партии обязаны включать инвалидов в списки избирателей и кандидатов.
Companies using such chemicals were required to provide reports to the police on a monthly basis. Компании, работающие с такими веществами, обязаны направлять ежемесячные отчеты в органы внутренних дел.
In addition, individuals are required to sign self-attestations to the same effect. Кроме того, все обязаны подписать собственные декларации на этот счет.