| Taken together, all elements required by the Convention can be found. | Если оценивать действующие положения в целом, то можно выявить наличие всех элементов, требуемых в соответствии с Конвенцией. |
| The Department of Management had not determined the number of subject matter experts required for the current operational needs of the Umoja project. | Департамент по вопросам управления не определил численность профильных экспертов, требуемых для текущих оперативных потребностей проекта «Умоджа». |
| The increased frequency and quality of technical justice guidance would reduce the amount of resources required at the mission level. | Повышение частотности вынесения технических указаний по вопросам правосудия и их качества приведет к сокращению объема требуемых ресурсов на уровне миссии. |
| Client response June 2013: Various offices have been making substantial progress to comply with the required security standards. | Ответ клиента от июня 2013 года: различные подразделения добиваются значительного прогресса в обеспечении соблюдения требуемых норм безопасности. |
| Representatives are invited to visit the above-mentioned website to download any additional copies required. | Представителям предлагается посетить вышеупомянутый веб-сайт для загрузки любых требуемых дополнительных экземпляров. |
| It would also provide advice on the priorities, activities and actions required for holistic approaches to environmental sustainability. | Оно также будет готовить рекомендации в отношении приоритетов, мероприятий и мер, требуемых для выработки целостных подходов к вопросам экологической устойчивости. |
| Building common understanding of the commitments required, as well as identification of the implementation challenges. | Выработка общей точки зрения в отношении требуемых обязательств, а также определение трудностей реализации. |
| We can increasingly draw on people with accumulated experience in supporting these bodies, in all substantive and technical areas required by their mandate. | Мы все чаще можем использовать сотрудников с накопленным опытом по поддержке деятельности таких механизмов во всех основных и технических областях, требуемых мандатом этих структур. |
| When the study was completed in about 18 months, it would probably be possible to reduce the hypothetical number of interpreters required. | Когда через примерно 18 месяцев это исследование будет завершено, возможно удастся сократить предполагаемое количество требуемых устных переводчиков. |
| When considering fast-tracking the scoping of assessments or other activities, clear guidance is required on the procedures to be followed. | При рассмотрении вопроса об ускоренном подходе к оценкам или иным мероприятиям необходимы четкие указания относительно требуемых процедур. |
| Further consider for adoption procedures and institutional mechanisms on non-compliance required under Article 17 of the Convention; | а) проведет дальнейшее рассмотрение с целью принятия требуемых в соответствии со статьей 17 Конвенции процедур и организационных механизмов, касающихся несоблюдения; |
| Removing the overall strategic leadership would leave the Mission at risk of not attaining the anticipated and required results to ensure a smooth transition. | Из-за отсутствия общего стратегического руководства Миссия может не достичь ожидаемых и требуемых результатов для обеспечения плавного перехода. |
| There is therefore lack of standardization in regards to the required procedures and hence outcome of battery performance testing. | Поэтому отсутствуют стандарты, касающиеся требуемых процедур и, следовательно, результатов испытания эксплуатационных характеристик аккумуляторов. |
| The Advisory Committee sought clarifications with respect to both the date of and the resources required for the official launch of the International Decade. | Консультативный комитет запросил разъяснения в отношении как даты, так и ресурсов, требуемых для проведения официального старта Международного десятилетия. |
| The revised costs are considered minimum estimates of the funds required to finance interventions to meet growing needs for the four components. | Указанные пересмотренные издержки считаются минимальным прогнозируемым объемом средств, требуемых для финансирования деятельности по удовлетворению растущих потребностей по четырем указанным компонентам. |
| On 10 April, the Ministry of Foreign Affairs communicated that all syringes or devices required for vaccination are now authorized to all areas. | Министерство иностранных дел сообщило 10 апреля, что отныне раз-решается доставка во все районы любых шприцев или устройств, требуемых для вакцинации. |
| Progress has continued according to plan in fielding the air force's required enablers and trained personnel. | Идет по плану дальнейшая работа по передаче в ВВС требуемых средств поддержки и подготовленных кадров. |
| DESA was not given the necessary means and role to effectively collect the required data. | ДЭСВ не получал ни задания осуществить сбор требуемых данных, ни средств, необходимых для его выполнения. |
| The involvement of corresponding members and consulting experts is being considered as a means of ensuring the availability of required expertise. | Привлечение дистанционно работающих членов и экспертов-консультантов рассматривается как средство, которое обеспечит наличие требуемых экспертов. |
| These documents provided an appropriate framework and sufficient guidance to perform the required activities. | Эти документы обеспечивают надлежащие рамки, а также достаточное руководство для проведения требуемых мероприятий. |
| Increasing the required dimensions of the escape hatches is considered an improvement of the level of safety. | Считается, что увеличение требуемых габаритов аварийных люков позволяет повысить уровень безопасности. |
| The Board attempted to independently verify the occupancy of the Secretariat Building, but the data required was unavailable at the time of audit. | Комиссия попыталась провести независимую проверку загруженности здания Секретариата, однако на момент ревизии требуемых данных не имелось. |
| It was necessary to go beyond incremental budgeting and to estimate accurately the sum of resources required to implement approved programmes and activities. | Необходимо отходить от практики добавочного бюджетирования и точно рассчитывать объем ресурсов, требуемых для осуществления утвержденных программ и деятельности. |
| Zimbabwe was monitoring the implementation of the plan and hoped that the required resources for its implementation could be mobilized. | Зимбабве следит за осуществлением этого плана и надеется, что удастся обеспечить мобили-зацию ресурсов, требуемых для его осуществления. |
| A plan for the coming year and a timeline for filling in gaps in the data required should be given. | Следует представить план на предстоящий год и график восполнения пробелов в требуемых данных. |