Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуемый

Примеры в контексте "Required - Требуемый"

Примеры: Required - Требуемый
In particular the visual inspection shall be carried out as required by the standards mentioned. В частности, должен проводиться осмотр, требуемый упомянутыми стандартами.
It has also provided access to witnesses and evidence as required. Они также обеспечивали требуемый доступ к свидетелям и доказательствам.
Through a comprehensive register of the nature proposed we will be able to ascertain the damage caused and the reparations required. Посредством предлагаемого всеобъемлющего реестра мы сможем установить причиненный ущерб и требуемый размер возмещения.
The required size of the working field is set manually in these modules. В этих модулях требуемый размер рабочего поля устанавливается вручную.
Root element is missing required attribute ''. В корневом элементе отсутствует требуемый атрибут.
The remote SSL client failed to provide a required certificate. Удаленному SSL-клиенту не удалось предоставить требуемый сертификат.
The object with CLSID' ' does not support the required IPersistStream interface. Объект с CLSID не поддерживает требуемый интерфейс IPersistStream.
Specifies the second XML document required to complete the selected operation. Указывает второй XML-документ, требуемый для завершения выбранной операции.
Or make it worse, by increasing the required volume of calculations. Или усугубить ее, увеличив требуемый объем расчетов.
In some States, the required period of residence is reduced for spouses of citizens. В некоторых странах требуемый период проживания сокращен для супруг граждан.
The level of competition in a market may affect the level of consumer protection required. Требуемый уровень защиты интересов потребителей зависит от уровня конкуренции на рынке.
The skills profile required will depend on the activity. Требуемый квалификационный профиль зависит от вида деятельности.
The required quorum for the Assembly is one half of the Authority's membership. Требуемый кворум для Ассамблеи составляет половину членского состава Органа.
It also recognized the urgency of developing a minimum required core set of accounts for countries to implement. Комитет также признал настоятельную необходимость определить требуемый минимальный набор основных счетов для внедрения странами.
It also responds to the multi-faceted and multi-sectoral approach required by the CEDAW convention. В плане также используется многогранный и многосекторальный подход, требуемый КЛДОЖ.
Enforcement: this proposal will enable the level of security required in the majority of countries to be maintained. Обеспечение выполнения: данное предложение позволяет сохранить уровень безопасности, требуемый в большинстве стран.
The State must be the driving force in lifting society to the level required by the Covenant and other international instruments. Государство должно быть движущей силой вывода общества на уровень, требуемый Пактом и другими международными инструментами.
Professor Tim McCormack of the Faculty of Law, University of Melbourne, Australia, has offered to undertake the required analysis. Требуемый анализ вызвался провести профессор Юридического факультета Мельбурнского университета, Австралия, Тим Маккормак.
Construction projects have a specific set of objectives and constraints, such as a required time frame for completion. Проекты строительства имеют конкретный комплекс целей и ограничений, например требуемый срок его завершения.
States should define the minimum skills required, as well as the purpose and objectives of the training. Государствам следует определить требуемый набор минимальных навыков, а также цели и задачи подготовки кадров.
The UNHCR representation in Somalia should implement the required security. Представительство УВКБ в Сомали должно обеспечить требуемый уровень безопасности.
Only judicial or quasi-judicial bodies and not purely administrative mechanisms can provide access to effective remedies as required by the right to health framework. Доступ к эффективным средствам правовой защиты, требуемый парадигмой «право на здоровье», могут обеспечить только судебные или квазисудебные органы, а не чисто административные механизмы.
The expert from OICA pointed out the need to indicate the required voltage range for light sources introduced in the above Regulations. Эксперт от МОПАП отметил, что необходимо указать требуемый диапазон напряжения для источников света, введенных в вышеупомянутые правила.
Despite the change of tested products, the quality control test plan had not been revised during the year, as required. Несмотря на изменения перечня проверяемой продукции, требуемый пересмотр плана контроля качества в течение года не проводился.
8.5. Electronic control unit (ECU) information required for in-service testing 8.5 Информационный электронный управляющий блок (ЭУБ), требуемый для испытаний в условиях эксплуатации