Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требует

Примеры в контексте "Required - Требует"

Примеры: Required - Требует
Future work on emerging technologies required reliable information. Дальнейшая работа над новейшими технологиями требует надежной информации.
The judicial system could be an effective mechanism of accountability, but it required that human rights objectives had been encoded in law. Судебная система может быть эффективным механизмом подотчетности, хотя она требует, чтобы правозащитные цели были закреплены в праве.
Several speakers expressed the views that revisions of the rules of procedure required more careful consideration and extensive consultation among experts of States. По мнению ряда выступавших, пересмотр правил процедуры требует более тщательного изучения и проведения консультаций между экспертами различных государств.
Involvement in United Nations system processes has also required the attention of staff. Участие в процессах в рамках системы Организации Объединенных Наций также требует внимания и со стороны персонала.
Its draft operational policy and strategic framework supported participatory approaches and required consent, particularly on projects that would have adverse impacts. Проект его оперативной политики и стратегических рамок обеспечивает поддержку предусматривающих участие населения подходов и требует согласия, прежде всего в отношении проектов, которые могут оказать отрицательное воздействие.
This required their active participation in reviewing and developing proposals on issues even between meetings; Это требует их активного участия в анализе и разработке предложений по соответствующим вопросам даже в периоды между проведением совещаний;
It also required that responsibilities, incentives and sanctions for staff and managers should be defined. Это требует также определения обязанностей, стимулов и санкций в отношении персонала и руководителей.
In addition, the methodology for measuring utilization required further fine-tuning. Кроме того, дальнейшей доработки требует методика определения показателей их использования.
The Committee was in an extraordinary situation which required extraordinary measures. Комитет находится в чрезвычайном положении, которое требует чрезвычайных мер.
The recognition that therapeutic cloning required strict regulation was in itself an acknowledgement of the risk for potential abuse. Признание того, что терапевтическое клонирование человека требует жесткого регулирования, само по себе является признанием наличия риска потенциальных злоупотреблений.
Draft article 15 required further refinement. Проект статьи 15 требует дальнейшей доработки.
Draft article 15 required further work, since it involved the specific nature of international organizations. Проект статьи 15 требует дальнейшей доработки, поскольку эта статья связана со специфической природой международных организаций.
After all, paragraph 2 of the article required the act to be committed for international responsibility to be incurred. В конечном счете пункт 2 данной статьи требует совершения деяния для наступления международной ответственности.
The status of such rules nevertheless required further clarification in the light of international practice in order to ascertain when they should be deemed international obligations. Тем не менее статус таких правил требует дальнейшего уточнения в свете международной практики, с тем чтобы выяснить, в каких случаях они должны расцениваться как международные обязательства.
While the problem was recognized as urgent, further analysis was required before the Department could posit milestones. Хотя признается, что эта проблема требует срочного решения, необходимо провести дополнительную аналитическую работу, прежде чем Департамент сможет наметить определенные этапы.
The second reading would normally take a number of days, and again required careful and attentive work. Второе чтение обычно занимает несколько дней и опять-таки требует тщательности и внимания.
However, such a differentiation required a very careful determination and explanation. Однако такое разграничение требует весьма точного определения и тщательного разъяснения.
The first concept was indeed necessary but required more precise definition, for an invalid reservation would be null and void. Первое понятие действительно является необходимым, но требует более точного определения, поскольку недействительная оговорка не будет иметь законной силы.
Draft article 7 required further analysis. Проект статьи 7 требует дополнительного анализа.
The fight against terrorism required the involvement of the whole international community and people of all races and religions. Борьба с терроризмом требует участия в ней всего международного сообщества и людей всех рас и религий.
An effective counter-terrorism strategy required the cooperation of all States at the bilateral, regional and international levels. Эффективная стратегия борьбы с терроризмом требует, чтобы все государства осуществляли сотрудничество на двустороннем, региональном и международном уровнях.
The concept of free elections required the existence and operation of plural political parties and contested elections permitted by the State. Концепция свободных выборов требует наличия и функционирования многих политических партий и отвергает принцип выборов, разрешаемых государством.
Pregnant women also had access to basic health care and could see a specialist if required. Беременные женщины также имеют доступ к базовым медицинским услугам и могут посещать врача-специалиста, если их состояние того требует.
There was a basic difference of approach in that regard which required detailed debate. В этом отношении существует базовое различие в подходе, что требует детального обсуждения.
True equality often required measures of positive discrimination, or affirmative action. Истинное равенство зачастую требует применения мер позитивной дискриминации или позитивных действий.