Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требований

Примеры в контексте "Required - Требований"

Примеры: Required - Требований
This clause recommends exceeding disclosure on the board and other governance bodies required by law. В этом положении рекомендуется раскрывать информацию в отношении совета директоров и других органов управления сверх требований, установленных законом.
The need for a clear mission statement at the planning stage and for the early determination of required capabilities was pointed out. Была отмечена необходимость четкой формулировки задач миссии на этапе планирования и заблаговременного определения требований к ее функциональным возможностям.
The Ethics Office provides confidential advice and guidance to all UNDP staff and personnel on the required standards of conduct and related policies. Бюро по вопросам этики предоставляло всем сотрудникам и персоналу ПРООН конфиденциальную консультативную помощь и рекомендации относительно требований к стандартам поведения и связанной с ними политикой.
He pointed out that special treatment of indigenous peoples was precisely what the Convention required. Он указывает, что особое отношение к коренным народам является одним из требований Конвенции.
It appears that box 1 goes beyond what is required under Article 3. Представляется, что гнездо 1 выходит за рамки требований статьи 3.
The representative of UNEP reported that a high percentage of the required reporting had been submitted by Parties. Представитель ЮНЕП сообщил, что процент выполнения Сторонами требований по представлению отчетности был высоким.
No special vaccinations are required to enter the country. Единых требований для поступления в вузы в стране нет.
She conceded that the notions of defamation and insult fell somewhat short of what was required by the Convention. Она соглашается с тем, что понятия клеветы и оскорбления несколько не дотягивают до требований Конвенции.
That's eight times as fast as the specs required. Это в восемь раз выше требований.
Failure to report as required constituted a violation of an international obligation in accordance with article 44 of the Convention. Представление доклада в нарушение соответствующих требований представляет собой нарушение международного обязательства в соответствии со статьей 44 Конвенции.
Strategic responses to global competition required Governments to play an important role as catalyst or mediator. В стратегическом плане с учетом требований глобальной конкуренции правительства должны играть роль катализаторов или посредников.
The Seminar formulated recommendations for the attention of decision-makers in energy as required for the implementation of the programme activity. В ходе Семинара были сформулированы рекомендации для директивных органов в секторе энергетики с учетом требований, касающихся осуществления программной деятельности.
Furthermore, inventory exercises will be scheduled as required by the rules. Сроки проведения следующих инвентарных проверок будут определяться с учетом требований финансовых правил.
Failure to comply with the required measures could prevent them from participating in international trade and thus result in their further marginalization. В то же время невыполнение этих требований может стать для них препятствием для участия в международной торговле и привести к их дальнейшей маргинализации.
The fifth round of village committee elections were held in Hunan Province from January to June 2002 as required by law. Пятый раунд выборов членов сельских комитетов был проведен в провинции Хунань с января по июнь 2002 года с учетом требований действующего законодательства.
In addition, posts are not required to be included in the programme. Кроме того, требований относительно включения должностей в эту программу не установлено.
The scope of some offences goes beyond the minimum required by UNCAC. Состав некоторых преступлений выходит за рамки минимальных требований, установленных КПК.
Tests or requirements for radial passenger car tyres required extensive harmonization. Для согласования испытаний или требований к радиальным шинам для легковых автомобилей потребовалось провести значительную работу.
To meet UNSAS accounting requirements, off-the-shelf software packages required substantial, expensive customization. Для удовлетворения требований в отношении бухгалтерского учета, предъявляемых СУСООН, необходима существенная и дорогостоящая модификация типовых пакетов программного обеспечения.
However, experts stressed that localization required continuous efforts and constant adaptation. В то же время, по мнению экспертов, такой учет местных требований предполагает непрерывную работу и адаптацию.
If contractors are required to stop or even demobilize, the risk of claims can increase. В тех случаях, когда от подрядчиков требуется прекратить работы или даже освободить площадку, возрастает риск выставления требований.
Furthermore, the increase in medical supplies is required to cover the claims for yellow fever vaccinations. Кроме того, расширение медицинских поставок необходимо для урегулирования требований о выплате компенсации за вакцинацию от желтой лихорадки.
UNAMID prepared the standard operating procedures required to ensure compliance with IPSAS requirements as from 1 July 2013. ЮНАМИД разработала стандартные оперативные процедуры, необходимые для обеспечения выполнения требований МСУГС с 1 июля 2013 года.
The Panel was also required to provide an update on the progress of the Government in meeting notification requirements. От Группы также требовалось представление сведений о прогрессе правительства в выполнении уведомительных требований.
So as to comply with these new standards, minor amendments to the current UNFCCC financial procedures are required. Для выполнения требований этих новых стандартов в нынешние финансовые процедуры РКИКООН необходимо внести незначительные поправки.