This clause recommends exceeding disclosure on the board and other governance bodies required by law. |
В этом положении рекомендуется раскрывать информацию в отношении совета директоров и других органов управления сверх требований, установленных законом. |
The need for a clear mission statement at the planning stage and for the early determination of required capabilities was pointed out. |
Была отмечена необходимость четкой формулировки задач миссии на этапе планирования и заблаговременного определения требований к ее функциональным возможностям. |
The Ethics Office provides confidential advice and guidance to all UNDP staff and personnel on the required standards of conduct and related policies. |
Бюро по вопросам этики предоставляло всем сотрудникам и персоналу ПРООН конфиденциальную консультативную помощь и рекомендации относительно требований к стандартам поведения и связанной с ними политикой. |
He pointed out that special treatment of indigenous peoples was precisely what the Convention required. |
Он указывает, что особое отношение к коренным народам является одним из требований Конвенции. |
It appears that box 1 goes beyond what is required under Article 3. |
Представляется, что гнездо 1 выходит за рамки требований статьи 3. |
The representative of UNEP reported that a high percentage of the required reporting had been submitted by Parties. |
Представитель ЮНЕП сообщил, что процент выполнения Сторонами требований по представлению отчетности был высоким. |
No special vaccinations are required to enter the country. |
Единых требований для поступления в вузы в стране нет. |
She conceded that the notions of defamation and insult fell somewhat short of what was required by the Convention. |
Она соглашается с тем, что понятия клеветы и оскорбления несколько не дотягивают до требований Конвенции. |
That's eight times as fast as the specs required. |
Это в восемь раз выше требований. |
Failure to report as required constituted a violation of an international obligation in accordance with article 44 of the Convention. |
Представление доклада в нарушение соответствующих требований представляет собой нарушение международного обязательства в соответствии со статьей 44 Конвенции. |
Strategic responses to global competition required Governments to play an important role as catalyst or mediator. |
В стратегическом плане с учетом требований глобальной конкуренции правительства должны играть роль катализаторов или посредников. |
The Seminar formulated recommendations for the attention of decision-makers in energy as required for the implementation of the programme activity. |
В ходе Семинара были сформулированы рекомендации для директивных органов в секторе энергетики с учетом требований, касающихся осуществления программной деятельности. |
Furthermore, inventory exercises will be scheduled as required by the rules. |
Сроки проведения следующих инвентарных проверок будут определяться с учетом требований финансовых правил. |
Failure to comply with the required measures could prevent them from participating in international trade and thus result in their further marginalization. |
В то же время невыполнение этих требований может стать для них препятствием для участия в международной торговле и привести к их дальнейшей маргинализации. |
The fifth round of village committee elections were held in Hunan Province from January to June 2002 as required by law. |
Пятый раунд выборов членов сельских комитетов был проведен в провинции Хунань с января по июнь 2002 года с учетом требований действующего законодательства. |
In addition, posts are not required to be included in the programme. |
Кроме того, требований относительно включения должностей в эту программу не установлено. |
The scope of some offences goes beyond the minimum required by UNCAC. |
Состав некоторых преступлений выходит за рамки минимальных требований, установленных КПК. |
Tests or requirements for radial passenger car tyres required extensive harmonization. |
Для согласования испытаний или требований к радиальным шинам для легковых автомобилей потребовалось провести значительную работу. |
To meet UNSAS accounting requirements, off-the-shelf software packages required substantial, expensive customization. |
Для удовлетворения требований в отношении бухгалтерского учета, предъявляемых СУСООН, необходима существенная и дорогостоящая модификация типовых пакетов программного обеспечения. |
However, experts stressed that localization required continuous efforts and constant adaptation. |
В то же время, по мнению экспертов, такой учет местных требований предполагает непрерывную работу и адаптацию. |
If contractors are required to stop or even demobilize, the risk of claims can increase. |
В тех случаях, когда от подрядчиков требуется прекратить работы или даже освободить площадку, возрастает риск выставления требований. |
Furthermore, the increase in medical supplies is required to cover the claims for yellow fever vaccinations. |
Кроме того, расширение медицинских поставок необходимо для урегулирования требований о выплате компенсации за вакцинацию от желтой лихорадки. |
UNAMID prepared the standard operating procedures required to ensure compliance with IPSAS requirements as from 1 July 2013. |
ЮНАМИД разработала стандартные оперативные процедуры, необходимые для обеспечения выполнения требований МСУГС с 1 июля 2013 года. |
The Panel was also required to provide an update on the progress of the Government in meeting notification requirements. |
От Группы также требовалось представление сведений о прогрессе правительства в выполнении уведомительных требований. |
So as to comply with these new standards, minor amendments to the current UNFCCC financial procedures are required. |
Для выполнения требований этих новых стандартов в нынешние финансовые процедуры РКИКООН необходимо внести незначительные поправки. |