| The Inspectors conclude that tighter coordination amongst the three mechanisms is earnestly required. | Инспекторы приходят к выводу о том, что насущно необходимо укрепить координацию между этими тремя механизмами. |
| Exception reports are required to hire candidates from overrepresented countries. | Для найма кандидатов из перепредставленных стран необходимо представлять отчетную информацию об исключениях. |
| Continued support for strengthening national expertise and capacities is thus required. | В связи с этим необходимо продолжать поддержку в деле расширения национальных экспертных услуг и укрепления потенциала. |
| Accordingly, better accountability and transparency mechanisms are required. | С этой целью необходимо внедрить более эффективные механизмы, обеспечивающие подотчетность и транспарентность. |
| The Commission should be granted the access required to carry out its work. | Комиссии должен быть предоставлен доступ во все районы, которые ей необходимо посетить для выполнения своей работы. |
| Renewed efforts and different approaches are required. | Это значит, что необходимо прилагать дополнительные усилия и применять другие подходы. |
| Their contact details are therefore required. | В связи с этим необходимо указать их подробную контактную информацию. |
| The Group will provide additional information and detailed recommendations for capacity-building where required. | Группа предоставит дополнительную информацию и подробные рекомендации по вопросам, касающимся укрепления потенциала, если это будет необходимо. |
| Where appropriate or required, relevant agencies should be re-established to deliver services necessary for responsible tenure governance. | Там где это целесообразно или необходимо, для оказания услуг, необходимых для ответственного государственного регулирования вопросов владения и пользования, следует воссоздать соответствующие учреждения. |
| The status quo was unsustainable and creative thinking was required. | Создавшееся положение не может продолжаться, и в этой связи необходимо мыслить творчески. |
| Staff are working together and capacity is being shifted to meet demand where required. | Сотрудники работают совместно друг с другом, и осуществляется перераспределение потенциала в целях удовлетворения возникающих потребностей там, где это необходимо. |
| Violence against children remained an important challenge for Thailand that required effective law enforcement. | В Таиланде проблема насилия в отношении детей сохраняет свою актуальность, и для ее решения необходимо эффективно обеспечить соблюдение законов. |
| Such social inclusion, which was essential to democratic societies, required a renewed commitment from Governments. | Для обеспечения подобной социальной инклюзивности, которая играет существенно важную роль в демократических обществах, необходимо, чтобы правительства вновь подтвердили свою приверженность. |
| However, implementation of those policies required sufficient policy space. | Однако для осуществления такой политики необходимо достаточное пространство для маневра в политике. |
| Regulation is required to channel competitive incentives towards conduct that benefits consumers. | Чтобы конкуренция в данной области побуждала поставщиков услуг действовать в интересах потребителей, необходимо государственное регулирование. |
| However, further scale-up is required in 2014. | Вместе с тем в 2014 году эту работу необходимо дополнительно активизировать. |
| Support currently small-scale, expansion required to meet Strategic Plan expectations. | В настоящий момент объем помощи незначителен; для достижения ожидаемых результатов стратегического плана ее масштабы необходимо расширить. |
| Moreover, an appropriate budget is required. | Кроме того, необходимо выделить для этого соответствующий бюджет. |
| Data is particularly weak where the cooperation of different state bodies is required. | Данные имеют низкое качество в первую очередь в тех случаях, когда необходимо наладить сотрудничество между различными государственными органами. |
| Comprehensive and reliable statistics on migration are therefore required to address these user needs. | Таким образом, в целях удовлетворения потребностей этих пользователей необходимо наличие всеобъемлющих и надежных статистических данных о миграции. |
| This required enhancing policy coherence between trade, development and climate change. | Для этого необходимо повысить согласованность политики в области торговли, развития и проблемы изменения климата. |
| Full acknowledgement of purported progress in nuclear disarmament required greater transparency. | Для того чтобы в полной мере признать предполагаемый прогресс в области ядерного разоружения, необходимо повысить транспарентность. |
| Any person wishing to enter or leave those areas required a permit. | Для любого лица, желающего попасть в эти районы или покинуть их, необходимо разрешение. |
| Efforts to address disaster risk reduction through early warning systems are required. | Необходимо приложить усилия, направленные на борьбу со стихийными бедствиями, посредством систем раннего предупреждения. |
| Policy coherence was required within nations and between nations and development institutions. | Необходимо обеспечить согласованность в политике как внутри стран, так и между странами и учреждениями, занимающимися вопросами развития. |