UNAMA also maintains close ties with UNRCCA to coordinate efforts as required. |
Кроме того, МООНСА поддерживает тесные связи с РЦООНЦА в целях координации усилий по мере необходимости. |
Additional meetings between cycles may be scheduled as required. |
По мере необходимости в период между циклами могут проводиться дополнительные совещания. |
KFOR remained ready to provide immediate intervention if required and also maintained full situational awareness. |
СДК были по-прежнему готовы принять, в случае необходимости, неотложные меры реагирования и также осуществляли полный контроль за развитием оперативной обстановки. |
They may alternatively be used in combination, if so required. |
Как альтернатива, эти варианты могут, при необходимости, применяться в различном сочетании. |
Likewise, technological methods vary and may provide more or less security as required. |
Аналогично этому варьируются и технологические методы, которые могут при необходимости обеспечить более высокий или более низкий уровень безопасности. |
One national Personnel Assistant will support the United Nations Volunteer Travel Assistant when required. |
Один национальный сотрудник - помощник по кадровым вопросам будет, при необходимости, оказывать содействие добровольцу Организации Объединенных Наций - помощнику по оформлению поездок. |
The Tunisian authorities reciprocate by sending passenger manifests to foreign airports, as required. |
Власти Туниса, со своей стороны, высылают пассажирские манифесты в зарубежные аэропорты, по мере необходимости. |
The Secretariat will assess and initiate responses to these opportunities as required. |
По мере необходимости секретариат будет проводить оценку таких возможностей и инициировать принятие соответствующих мер реагирования. |
Other ministers have been involved as required. |
Другие министры участвуют в ее работе по мере необходимости. |
Further technical talks and summit-level meetings will be conducted as required. |
В дальнейшем переговоры по техническим вопросам и совещания на высшем уровне будут проводиться по мере необходимости. |
The remainder would be procured only when required, through pre-arranged services. |
Остальные товары будут закупаться лишь по мере необходимости в соответствии с предварительными соглашениями об услугах. |
Review and provide recommendations for dispute resolution with troop/police contributors, where required. |
При необходимости рассматривает споры со странами, предоставляющими войска/полицейские силы, и выносит рекомендации по их урегулированию. |
Statements of programme budget implications will be issued in such instances where required. |
При необходимости в связи с такими просьбами будут готовиться записки об их последствиях для бюджета по программам. |
Such bodies, of either fixed or indeterminate duration, meet as required. |
Такие органы, создаваемые на какой-либо конкретный или неопределенный срок, проводят свои заседания по мере необходимости. |
Other staff members are invited as required. |
Другие сотрудники приглашаются для участия в работе Комитета по мере необходимости. |
In addition, simultaneous interpretation of other languages is provided as required. |
Кроме того, по мере необходимости обеспечивается устный синхронный перевод и в работе с другими языками. |
The Summit may establish a Main Committee as required. |
В случае необходимости Встреча на высшем уровне может учредить Главный комитет. |
We shall continue to monitor humanitarian needs and shall consider further funding as required. |
Мы будем и далее внимательно следить за потребностями в гуманитарной помощи и при необходимости рассмотрим вопрос о дополнительных финансовых средствах. |
Print frequency as required (twice a month). |
Периодичность - по мере необходимости (два раза в месяц). |
Follow-up to ECOSOC 1997, as required |
последующая деятельность в связи с решениями ЭКОСОС в 1997 году, по мере необходимости |
Additional aircraft were chartered for short periods as required. |
По мере необходимости, на короткие промежутки времени заказывались дополнительные самолеты. |
The GYT meets once in three months or as required. |
РКР проводит свои заседания один раз в три месяца или по мере необходимости. |
The delegation of India offered to serve as Rapporteur if required. |
Делегация Индии отметила, что в случае необходимости она могла бы взять на себя функции Докладчика. |
A technical committee advises government bodies when required. |
Создан технический комитет, который при необходимости консультирует правительственные органы. |
If required, other sections of the secretariat might contribute further inputs. |
В случае необходимости свой вклад в эту работу могли бы внести и другие подразделения секретариата. |