Whatever's required to protect Miss Ives. |
Что угодно, что потребуется для защиты мисс Айвз. |
The company is developing an 840 atm type required for next-generation cars. |
Компания ведет разработку компрессора на 840 атмосфер, который потребуется для создания машин следующего поколения. |
For an economist, this is cause for celebration - no cocktail required. |
Для экономистов это, конечно же, является поводом для празднования - больше коктейлей не потребуется. |
If introduced, a fully staffed remote-sensing and GIS laboratory is required. |
Если такое решение будет принято, потребуется создать полностью укомплектованную персоналом лабораторию дистанционного зондирования и ГИС. |
Substantial national expenditures are required to establish and operate national climate impact programmes. |
Потребуется произвести значительные расходы на национальном уровне для создания и обеспечения функционирования национальных программ по определению воздействия на климат. |
United Nations radio programming for local distribution is also required. |
Кроме того, потребуется составление радиопрограмм Организации Объединенных Наций для местного вещания. |
Procurement lists provided by local authorities have also required substantial modifications to specifications. |
В соответствии с представленными местными властями закупочными списками потребуется также вносить существенные изменения в существующие технические условия. |
Organize implementation assistance, if required. |
Организовать помощь в области практического применения руководства, если таковая потребуется. |
Undoubtedly more resources are required, as well. |
Не вызывает сомнений то, что потребуется также больший объем ресурсов. |
Further discussion at a future session was required. |
Этот момент потребуется дополнительно обсудить на одной из следующих сессий. |
While funds carried over will support this level of activity for 2012, more funds are required for 2013 and beyond. |
Хотя перенесенные средства позволят поддерживать объемы деятельности в 2012 году, на 2013 и последующие годы потребуется больше средств. |
The selection of 12 countries could be adjusted if so required by changing security conditions. |
Список отобранных 12 стран может быть скорректирован в случае, если это потребуется в связи с изменением условий в плане безопасности. |
The Inspectors note that political will is required to ensure the sustainability of UN-Oceans. |
Инспекторы отмечают, что для обеспечения устойчивости сети "ООН-океаны" потребуется политическая воля. |
It is for the Secretariat to explain the nature of its concerns to the Committee, if required. |
Если потребуется, Секретариат может пояснить Комитету характер своих опасений. |
The review will most likely have budgetary implications and therefore a decision on budget implications is required. |
Такой анализ скорее всего будет сопряжен с последствиями для бюджета, в связи с чем потребуется решение о бюджетных последствиях. |
Because periodic physical verification is conducted by the Section, additional personnel are required to cover the additional areas and assets installed. |
Поскольку Секцией проводятся периодические физические проверки, потребуется дополнительный персонал для охвата дополнительных районов и инспектирования находящегося там имущества. |
Their involvement is required through the handover of the completed systems at the end of the project. |
Их участие потребуется на протяжении всего процесса сдачи в эксплуатацию готовых систем на конечном этапе завершения проекта. |
The Ombudsperson may shorten this time period if he or she assesses that less time is required. |
Омбудсмен может сократить этот период, если он или она считает, что потребуется меньше времени. |
The Chair intends to hold the first informal consultations of the Committee in the upcoming weeks, as required. |
Председатель намерен провести первые неофициальные консультации Комитета, если это потребуется, в предстоящие недели. |
As this is an OHCHR meeting involving OHCHR staff, no interpretation or official documentation is required. |
Поскольку это внутреннее совещание сотрудников УВКПЧ, услуг устного перевода и подготовки официальной документации не потребуется. |
Meeting the world's growing needs required coordinating the efforts of all small farmers. |
Для удовлетворения потребностей растущего населения мира потребуется координация работы всех мелких фермерских хозяйств. |
The report is sent to the countries concerned for review and action, if required. |
Этот отчет направляется в соответствующие страны для рассмотрения и принятия мер, если это потребуется. |
A temporary assistance position in UNSOA with sufficient experience is required for the 2013/14 period. |
В 2013/14 году ЮНСОА потребуется одна должность для временного сотрудника, обладающего достаточным опытом. |
However, the Rules on Transparency had just been adopted and some time was required to assess their implementation in practice. |
В то же время, Правила о прозрачности были приняты совсем недавно, и потребуется определенное время, чтобы оценить их осуществление на практике. |
That required strong institutional underpinnings, particularly with reference to the Economic and Social Council. |
Потребуется также решительная институциональная поддержка, особенно со стороны Экономического и Социального Совета. |