Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуют

Примеры в контексте "Required - Требуют"

Примеры: Required - Требуют
Clearly, that contradiction required an explanation. Совершенно очевидно, что по этому вопросу имеются противоречия, которые требуют разъяснения.
Opinions from 2011 and 2012 were collected but required editing before publication. Судебные решения за период 2011 - 2012 годов были собраны, но требуют редактирования перед публикацией.
Cross-border environmental pollution was one situation that required a regional response. Трансграничное загрязнение окружающей среды - одна из тех ситуаций, которые требуют ответных действий в масштабах региона.
He acknowledged that high pressure was required in carbon-dioxide systems. Он подтвердил, что системы, в которых используется двуокись углерода, требуют высокого давления.
Capital account regulation and macro-prudential risk management in developing countries required strengthening. Требуют укрепления регулирование счетов движения капитала и макроэкономические меры по обеспечению управления возникающими рисками в развивающихся странах.
The complex and changing challenges faced by peacekeeping operations required concerted action by all stakeholders. Сложные и изменяющиеся проблемы, с которыми сталкиваются операции по поддержанию мира, требуют согласованных действий всех заинтересованных сторон.
Malta agreed with UNHCR that refugee protection and migration required a separate but interlinked approach. Мальта согласна с УВКБ ООН в том, что защита беженцев и миграция требуют отдельных, но взаимосвязанных подходов.
They also required more specialized investment skills than traditional real estate investment vehicles. Они требуют также более специальных инвестиционных навыков по сравнению с инвестиционными механизмами, связанными с недвижимостью.
Problems were becoming increasingly global and required multilateral solutions. Особенностью настоящего момента является то, что проблемы носят глобальный характер и требуют многосторонних решений.
High-technology companies operating in developing countries faced many issues that required attention. В развивающихся странах компании по разработке передовых технологий сталкиваются со многими проблемами, которые требуют к себе внимания.
He also acknowledged that other States required further discussion. Он признал также, что другие государства требуют их дальнейшего обсуждения.
However, some of those suggestions required considerable clarification. В то же время некоторые из этих предложений требуют серьезного уточнения.
Most treaty monitoring bodies required reports every two years. Большинство органов по наблюдению за выполнением договоров требуют представлять доклады раз в два года.
A number of areas required special attention. Ряд областей деятельности, касающейся детей, требуют особого внимания.
His delegation believed that civilian policing required increased emphasis. По мнению Соединенных Штатов, большего внимания требуют к себе вопросы гражданской полиции.
The United States required pollutant-specific reporting on waste transfers. Соединенные Штаты Америки требуют отчетности по конкретным видам загрязнителей при переносе отходов.
Both benefits are awarded automatically - no claims are required. Оба таких вида пособий выплачиваются автоматически и не требуют подачи каких-либо заявок.
Some cases were either pending or required no action. Некоторые дела либо ожидают рассмотрения, либо не требуют принятия по ним решения.
The proposals for a new annex or protocol therefore required further consideration. И вот поэтому-то Израиль считает, что предложения относительно принятия нового приложения или нового протокола требуют тщательного взвешивания.
Uncertainties within the official emission data required further attention. Дополнительного изучения требуют факторы неопределенности в рамках официальных данных о выбросах.
Each was complex and required either significant process improvement or resources. Все они отличаются высокой степенью сложности и требуют либо значительного усовершенствования методов работы, либо выделения большого объема ресурсов.
The ecosystem level models available required further work on validation, ground truth and testing. Модели, разработанные на уровне экосистем, требуют дальнейшей доработки в отношении проверки достоверности полученных результатов, наземной сверки и опробования.
National experiences indicated that broad models of cross-jurisdiction required political oversight. Национальный опыт показывает, что общие модели перекрестной юрисдикции требуют надзора на политическом уровне.
Complex emergencies also required UNHCR to enhance its response capacities. Сложные чрезвычайные ситуации требуют также от УВКБ наращивания его способностей к реагированию.
There were significant outstanding issues that required appropriate response and redress. Имеются важные нерешенные вопросы, которые требуют принятия соответствующих ответных мер и решений.