Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
However, to speak solely in terms of the resources required by the President's office would, in our view, be taking a limited approach. Однако уделение внимания лишь вопросу о ресурсах, необходимых Председателю Генеральной Ассамблеи, по нашему мнению, означало бы ограничение характера дискуссии.
We look forward to the constitution of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in March 1997, as this will complete the establishment of institutions required under the Convention. Мы с нетерпением ожидаем создания в марте 1997 года Комиссии по границам континентального шельфа, поскольку благодаря этому завершится создание необходимых институтов в соответствии с Конвенцией.
This will offer cross-disciplinary opportunities essential for the acquisition or mastery of necessary skills and set a framework of required competencies and assignments, including mobility among offices away from Headquarters and field missions. Она обеспечит возможности междисциплинарного характера, имеющие важное значение для приобретения или совершенствования необходимых навыков, и позволит определить комплекс необходимых квалификационных требований и задач, включая мобильность между отделениями, удаленными от Центральных учреждений, и миссиями на местах.
In general, the current procurement practice has been to go through a bidding procedure, often on very short notice, to provide the required aircraft. В целом применяемые в настоящее время процедуры закупки предусматривают прохождение процедуры торгов, зачастую по первому требованию, в целях закупки необходимых летательных аппаратов.
He requested clarification whether, if the amount of resources required was amended, the remaining parts of the decision, in terms of how the additional requirements would be accommodated, would stand. Он просит представить разъяснения относительно того, сохранятся ли остальные элементы данного решения, в плане возможных путей удовлетворения дополнительных потребностей, если объем необходимых ресурсов будет скорректирован.
When the L/C is received by the exporter it should be checked thoroughly against the instructions (pro-forma) sent to the buyer to see whether it is acceptable or what amendment is required. После получения аккредитива экспортером следует тщательно сопоставить его с инструкциями (образцом), направленными покупателю, для выявления его приемлемости и внесения необходимых поправок.
Without the elements required for international competitive bidding, the critical operational needs of UNOSOM, UNMIH and UNAMIR could be satisfied initially only through letters of assist using the existing contract. Без этих элементов, необходимых для проведения международных конкурсных торгов, основные оперативные потребности ЮНОСОМ, МООНГ и МООНПР можно было на первоначальном этапе удовлетворять лишь на основе гарантийных писем с использованием существующего контракта.
Also responsible for arrangements for official travel of military and civilian staff, including travel reservations, provision of required travel documents and other special arrangements. Кроме того, несет ответственность за организацию официальных поездок военного и гражданского персонала, включая бронирование билетов, предоставление необходимых путевых документов и другие специальные мероприятия.
Provision is made for the cost of disinfectants and chemicals required for maintaining corrosive-free plumbing and sanitation facilities as well as for normal cleaning purposes. Предусматриваются ассигнования для приобретения дезинфицирующих средств и химикатов, необходимых для антикоррозийной обработки водопроводной и канализационной систем, а также для целей обычной уборки.
The present report contains the assessment referred to by the Secretary-General in his letter of 5 April 1995 regarding additional resources required by MINUGUA in order to carry out these tasks. Настоящий доклад содержит оценку, на которую ссылается Генеральный секретарь в своем письме от 5 апреля 1995 года относительно дополнительных ресурсов, необходимых МИНУГУА для выполнения этих задач.
on resources required to allow the Mission to continue to fulfil its mandate, including verification activities relating to human rights aspects of the Agreement, и касающуюся ресурсов, необходимых Миссии для дальнейшего выполнения ее мандата, включая мероприятия по контролю в связи с аспектами Соглашения, касающимися прав человека,
The subsistence level was deemed to be the amount of money required to buy a package of consumer goods and utility services, universally regarded in society as a minimum. Прожиточный уровень рассматривался как сумма средств, необходимых для покупки корзины потребительских товаров и муниципальных услуг в объеме, который принято считать минимальным.
Recalling that the primary responsibility for the formulation and implementation of the strategies, policies, programmes and actions required to eradicate poverty rests at the national level, напоминая, что главная ответственность за разработку и осуществление стратегий, политики, программ и мер, необходимых для искоренения нищеты, лежит на структурах национального уровня,
In this connection the Working Group felt that partnerships with experienced providers through joint ventures or other types of business arrangements might be a way of providing necessary services as well as receiving required technology. В этой связи, по мнению Рабочей группы, для предоставления необходимых услуг и получения требуемой технологии следует, вероятно, устанавливать партнерские отношения с опытными поставщиками в форме смешанных или других коммерческих предприятий.
Medical support standards addressed the training of medical personnel, the deployment of medical teams and the required medical equipment and supplies needed at each level. Нормативы по оказанию медицинской помощи касаются подготовки медицинского персонала, развертывания бригад медиков, медицинского оборудования и материалов, необходимых на каждом уровне.
Women may also refer to State hospitals, health centres, mental health centres, etc., which however do not generally have the required knowledge or awareness to help them substantially. Кроме того, женщины могут обращаться в государственные больницы, медицинские центры, психолечебницы и т.д., которые, как правило, не имеют необходимых специалистов или опыта для оказания им эффективной помощи.
First of all, there should be a systematic collection and processing of the data required to assess the present situation, so as to determine the weaknesses and insufficiencies. Прежде всего следует обеспечить на систематической основе сбор и обработку данных, необходимых для оценки текущего положения, с тем чтобы выявлять слабые места и недостатки.
The aim of the action was to identify major inter-agency initiatives to be taken in support of Africa and to define the required policy options to galvanize international support for African economic recovery and development. Цель этих мероприятий заключалась в определении крупных межучрежденческих инициатив в поддержку развития Африки и разработке необходимых вариантов политики для активизации международной поддержки в пользу экономического подъема и развития в Африке.
(c) The disciplines involved in the formulation of the action required, its implementation and the monitoring of the progress towards objectives; с) методологии разработки необходимых мер, их осуществления и контроля за прогрессом в отношении достижения целей;
But the Programme of Action also makes clear that not all countries can be expected to provide from domestic sources as much as two thirds of the resources required. Однако в Программе действий также ясно сказано о том, что нельзя ожидать, что все страны смогут обеспечить две трети необходимых ресурсов из внутренних источников.
(e) A matrix showing the application, geographical scale and data sets required for different forest valuation methods might be prepared. ё) можно было бы разработать схему, отражающую сферу применения, географический масштаб и характер данных, необходимых для различных методов экономической оценки лесов.
Critics have argued that the Tobin tax as it was originally conceived would not be viable because it does not permit discrimination between speculative flows and normal liquidity required in trading. Критики утверждают, что налог Тобина в его первоначальном виде будет неэффективным, поскольку он не позволяет проводить различие между спекулятивными потоками и нормальным объемом ликвидных средств, необходимых в международной торговле.
Perhaps the greatest challenge that the Academy faces in the coming months is that of simultaneously training by end-July 1994 both agents and officers required by the National Civil Police for its territorial deployment and specialists to staff its various functional divisions. Возможно, самая серьезная проблема, с которой Академия столкнется в ближайшие месяцы, заключается в одновременной подготовке к концу июля 1994 года сотрудников и офицеров, необходимых для территориального развертывания Национальной гражданской полиции, а также специалистов для укомплектования ее различных функциональных подразделений.
In spite of the significant increase, the additional amount falls far short of the resources required for the full implementation of the action plans and measures adopted at the twentieth special session. Несмотря на существенное увеличение ассигнований, дополнительная сумма далеко не соответствует объему ресурсов, необходимых для полного осуществления планов действий и мер, принятых на двадцатой специальной сессии.
There is an urgent need to develop a coherent legal system on the issue of environmental safety by drawing up all required regulations and ordinances, and so provide clear-cut task sharing and coordination among the responsible bodies. Существует неотложная необходимость создания последовательной правовой системы в области экологической безопасности путем разработки всех необходимых нормативных положений и инструкций, а также обеспечения четкого распределения задач и координации между ответственными органами.