Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
It is expected that the first elements of the two additional battalions required could be deployed as early as a month after the adoption of an enabling resolution. Ожидается, что первые подразделения в составе необходимых двух дополнительных батальонов могут быть развернуты через месяц после принятия санкционирующей такое развертывание резолюции.
Typically an array of consultative and intelligence mechanisms are required to keep tuned to the changing needs of users, and even to anticipate these changes. Как правило, необходимо располагать целым рядом консультативных и аналитических механизмов, необходимых для своевременного реагирования на изменяющиеся потребности пользователей или же заблаговременного прогнозирования возможных изменений.
The minimum income levels required for the various age groups are given below: Ниже приводятся данные о минимальном уровне доходов, необходимых для отдельных возрастных групп:
(e) To prepare and produce the material required for the better vocational training of workers. ё) подготовка и разработка материалов, необходимых для улучшения профессиональной подготовки трудящихся.
It found that there was a large gap between resources available from domestic resources and the volume of investment required to make an impact on poverty reduction. В докладе был сделан вывод о значительном несоответствии между объемом ресурсов, которые могут быть мобилизованы за счет внутренних средств, и объемом инвестиций, необходимых для выполнения задачи сокращения масштабов нищеты.
Other critical factors include resource mobilization and specialized training to develop the capacities required for research and development, risk assessment and the designing and monitoring of biosafety guidelines. К другим важным факторам относятся мобилизация ресурсов и специальное обучение для подготовки специалистов, необходимых для ведения НИОКР, оценки рисков и разработки норм в области биологической безопасности и контроля за их соблюдением.
States that have not yet become parties to the conventions have adopted appropriate measures to comply with their provisions while completing the comprehensive legislation required for ratification or accession. Другие страны, которые еще не стали участниками этих конвенций, принимают соответствующие меры по выполнению их положений и одновременно завершают работу над сводом законодательных актов, необходимых для их ратификации или присоединения к ним.
Complaints that "required legal advice and necessary guidance": 42 per cent жалобы, которые "требуют консультативной юридической помощи и необходимых указаний": 42 процента
As scientific knowledge has progressed and as protocols have been agreed, the nature of the necessary scientific underpinning required by the Convention is changing. По мере развития научных знаний и принятия протоколов характер необходимых научных основ, предусматриваемых Конвенцией, изменяется.
Urgent humanitarian action is required; but it must also be action that will help to create the necessary conditions for the orderly and secure repatriation of the refugees. Необходимо принять срочные меры гуманитарного характера; однако такие меры должны также способствовать созданию необходимых условий для упорядоченной и безопасной репатриации беженцев.
Another important focus was the drive to recover traditional village authority, concentrating on capacity-building in the villages, which remained short of the human and organizational skills required. Другим важным моментом является восстановление традиционных деревенских органов власти с упором на создание потенциала в деревнях, в которых по-прежнему испытывается нехватка необходимых людских ресурсов и организационных навыков.
Recourse to consultants should be had only when the required expertise was not available in the Organization, and selection should be on as wide a geographical basis as possible. Услуги консультантов должны использоваться только в случае отсутствия необходимых экспертов в Организации, и отбор должен производиться на максимально широкой географической основе.
Concern is expressed over the lack of the legal provisions required in order to implement fully the State party's obligations under article 4 of the Convention. Выражается озабоченность в связи с отсутствием законодательных положений, необходимых для осуществления в полном объеме обязательств государства-участника, вытекающих из статьи 4 Конвенции.
Taking place in a delicate political and economic conjuncture, his resignation could exacerbate the ongoing crisis and further delay the implementation of urgently required projects and reforms. С учетом сложного политического и экономического этапа его отставка может усугубить текущий кризис и еще более задержать осуществление срочно необходимых проектов и реформ.
Let me add a few remarks on the resources required to carry out the mandate of my Office and on issues related to its management. Позвольте мне высказать еще несколько замечаний в отношении ресурсов, необходимых для выполнения мандата УВКБ, и в отношении вопросов, касающихся управления.
The regional parties do not see eye to eye on some very basic premises, the required prerequisites and guidelines and/or the modalities of its eventual establishment. Стороны региона не могут прийти к элементарному согласию в отношении некоторых самых основополагающих предпосылок, необходимых предварительных условий и руководящих принципов и/или условий их окончательного создания.
It is up to the United Nations to continue its role in order to develop agreements and the criteria required to deal with these weapons. Организация Объединенных Наций должна и далее играть свою роль в разработке необходимых соглашений и критериев, регулирующих такие вооружения.
Under a burden-sharing arrangement, Algeria would contribute 50 per cent of the resources required to implement the programmes and projects from which it benefited. Согласно формуле совместного несения бремени Алжир внесет 50 процентов ресурсов, необходимых для осуществления программы и проектов, от которых он получит выгоду.
Further information was also needed on the amounts required for renovation, the type of construction to be carried out and the proposed funding source. Более подробная информация нужна также и о необходимых затратах на ремонт, о видах строительных работ, которые планируется осуществить, и о предлагаемых источниках финансирования.
In order to develop the skills required, women need to have full access to vocational training and further education at all levels of science and technology. В целях получения необходимых профессиональных знаний женщины должны иметь полный доступ к профессионально-техническому обучению и дальнейшему образованию во всех областях науки и техники.
South-South cooperation could also be a useful strategy for enabling developing countries to acquire the competitiveness and marketing techniques required to export to international markets. Сотрудничество Юг-Юг может быть также полезной стратегией предоставления развивающимся странам соответствующих возможностей по освоению методов обеспечения конкурентоспособности и маркетинга необходимых для экспорта товаров на международные рынки.
The development of remote translation and text-processing techniques has brought down the cost of holding meetings away from established headquarters by reducing the staff required on-site. Разработка технологии письменного перевода и обработки текстов на расстоянии позволила сократить расходы на проведение заседаний вне постоянных штаб-квартир за счет сокращения числа необходимых на месте сотрудников.
The Office has developed modalities and instruments for the procurement of necessary systems, facilities, equipment and services required for peace-keeping and other activities. Управление разработало процедуры и механизмы закупки систем средств, оборудования и услуг, необходимых для операций по поддержанию мира и другой деятельности.
Form and content of communications and documents required in the context of cooperation; Форма и содержание сообщений и документации, необходимых для осуществления сотрудничества;
(e) Two projects closed without receipt of the required terminal reports; е) два проекта были закрыты без получения необходимых отчетов об окончании работ;