Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
To this end, four priority areas have been developed for concerted action required to realize the overall goal of the international community of achieving a political solution and sustained stability in Darfur. С этой целью были определены четыре приоритетных области принятия конкретных мер, необходимых для реализации общей цели международного сообщества по достижению политического урегулирования и обеспечению прочной стабильности в Дарфуре.
In Ghana, for instance, satisfying the unmet need could reduce by 1.4 million the number of measles immunizations required between 2006 and 2015. Например, в Гане в результате принятых мер с 2006 по 2015 годы на 1,4 миллиона сократилось количество необходимых прививок от кори.
The HR Committee was concerned that several institutions dealing with detainees and prison conditions lacked the independence, and authority required for external prison or detention monitoring and complaint mechanisms to be effective. КПЧ с озабоченностью отметил, что некоторым учреждениям, занимающимся заключенными и условиями их тюремного содержания, не хватает независимости и полномочий, необходимых для того, чтобы внешние механизмы мониторинга тюремных учреждений или мест лишения свободы и рассмотрения жалоб были эффективными.
The Mission had been unable to receive transfers of the funds required to cover its operating costs and to comply with financial obligations to the United Nations for the current year. Представительство не может получать переводы денежных средств, необходимых для покрытия оперативных расходов и выполнения финансовых обязательств перед Организацией в текущем году.
ICRC promoted the exchange of best practices and worked closely with national authorities to develop the technical expertise required to promote compliance with international humanitarian law. МККК поддерживает обмен передовым опытом и тесно сотрудничает с национальными органами власти в развитии технических знаний и опыта, необходимых для соблюдения требований международного гуманитарного права.
The Global Environment Facility had for the first time been provided with an assessment of the financial resources required to meet developing countries' needs for implementing the Convention. Глобальному экологическому фонду впервые была предоставлена оценка финансовых ресурсов, необходимых для удовлетворения потребностей развивающихся стран в осуществлении Конвенции.
In terms of disaster risk reduction, closer integration of prevention and preparedness and development activities were required to enhance efficiency and save more lives. С точки зрения уменьшения опасности бедствий необходима более тесная интеграция деятельности в области предупреждения, обеспечения готовности и развития, необходимых для повышения эффективности и спасения большего числа человеческих жизней.
While human rights were widely recognized as one of the three pillars of the United Nations, the resources required to support important mandated activities were not forthcoming. Права человека широко признаются в качестве одного из трех важнейших компонентов Организации Объединенных Наций, однако поступление ресурсов, необходимых для осуществления важной деятельности, определенной мандатом, не предвидится.
(e) take the immediate steps required to initiate economic recovery; and ё) по незамедлительному принятию необходимых мер для начала экономического восстановления в стране; и
In addition, AMISOM police will support the United Nations Development Programme in upgrading the training of 900 Somali police officers to meet the required international standards. Кроме того, полиция АМИСОМ будет оказывать поддержку ПРООН в мероприятиях по повышению квалификации 900 сотрудников сомалийской полиции до уровня необходимых международных стандартов.
Routine procurement transactions are now delayed because of the sheer number of transactions and the diverse range of commodities, equipment and services required for field missions. Обычные закупочные операции теперь задерживаются просто из-за большого числа таких операций и разнообразия товаров, имущества и услуг, необходимых для полевых миссий.
Development and/or management of systems contracts offering a range of goods and services required of public information components during the rapid deployment phase of missions Разработка и/или распределение системных контрактов на предоставление ряда товаров и услуг, необходимых компонентам общественной информации на этапе быстрого развертывания миссий
Field Offices estimate the financial resources required for UNRWA to provide services that, as far as possible, meet relevant international and national standards. Местные отделения составляют смету финансовых ресурсов, необходимых БАПОР для предоставления услуг, в максимально возможной степени удовлетворяющих международные и национальные требования.
Instead, the resources that would otherwise be expended on space-based weapon systems could be best used for the multifaceted and multidimensional tasks required to combat terrorism and protect our citizens. Вместо того чтобы расходовать ресурсы на системы оружия космического базирования, их можно было бы с большей пользой направить на реализацию многообразных и многоцелевых задач, необходимых для борьбы с терроризмом и защитой наших граждан.
Concomitantly, investment rates are also below the required levels to sustain poverty reducing rates of growth over time (see figure 1). Соответственно объемы инвестиций также ниже уровней, необходимых для поддержания темпов роста, способствующих сокращению масштабов нищеты (см. диаграмму 1).
Activities in this category include keeping up-to-date stocks of antiviral medications, antibiotics and other medical supplies required for prevention and for the treatment of United Nations personnel and their dependants. Мероприятия по этой категории включают обновление запасов антивирусных препаратов, антибиотиков и других медикаментов, необходимых для профилактики заболевания и лечения персонала Организации Объединенных Наций и их иждивенцев.
Road repairs were delayed owing to the rainy season and delays in obtaining construction materials required for road repair/construction Ремонт дорог затянулся из-за сезона дождей и задержек с подвозкой строительных материалов, необходимых для строительно-ремонтных работ
It required training of human resources, establishing relationships with research groups such as ISPRS and finding the economic resources that could make the project viable. Реализация мониторинга требует подготовки кадров, наведения связей с такими исследовательскими группами, как МОФДЗ, и изыскания экономических ресурсов, необходимых для обеспечения жизнеспособности проекта.
All staff members involved in recruitment activities have been informed of the OHCHR objectives and have received professional advice and training, as required, on how to improve geographical distribution. Все сотрудники, занимающиеся набором кадров, были проинформированы о задачах УВКПЧ и, в необходимых случаях, получили профессиональные консультации и подготовку по способам улучшения географического распределения.
A more integrated and sustainable approach was required, including new and additional resources to help developing countries respond to the food crisis. В решении проблем в этой сфере нужен более широкий комплексный и устойчивый подход, включая поиск новых и дополнительных ресурсов, необходимых для оказания помощи развивающимся странам в ликвидации последствий продовольственного кризиса.
The General Assembly will be informed of the outcome of the process and of any action required to implement the Secretary-General's subsequent decisions concerning the disciplinary process. Генеральная Ассамблея будет информирована о результатах проделанной работы и о любых мерах, необходимых для выполнения последующих решений Генерального секретаря в отношении дисциплинарного процесса.
The plan will include recommendations on the implementation mechanism as well as the required institutional arrangements and the respective roles and responsibilities of each implementing partner involved. План будет включать рекомендации по механизму осуществления, а также содержать информацию о необходимых институциональных договоренностях и соответствующих ролях и функциях каждого партнера по осуществлению плана.
The Danube and Rhine Commissions are also discussing the question of a harmonized regime for the verification of specific knowledge required for certain stretches of the rivers. Дунайская и Рейнская комиссии обсуждают также вопрос о гармонизации процесса проверки специфических знаний судоводителей, необходимых для некоторых участков рек.
(b) By contributing in that connection to the availability of required sources for financing nuclear projects; Ь) способствуя в этой связи мобилизации ресурсов, необходимых для финансирования ядерных проектов;
Fewer than 60 of the required 180 first-instance courts exist, laws are obsolete and judicial facilities and prisons are extremely dilapidated. В стране действует менее 60 из необходимых 180 судов первой инстанции, законы устарели, а здания судов и пенитенциарных учреждений находятся в исключительно плачевном состоянии.