Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
It could work in partnership with the new government in mobilizing financial, technical and human resources required for the implementation of the reforms. Он мог бы в сотрудничестве с новым правительством заниматься мобилизацией финансовых, технических и людских ресурсов, необходимых для осуществления этих реформ.
As indicated above, the total resources required for Major Programme B (General Management) are budgeted to increase by 2 per cent. Как отмечалось выше, в бюджете предусмотрено увеличение на 2 процента общего объема ресурсов, необходимых по Основной программе В (Общее управление).
That timetable would allow for more effective consideration of the issues and provide for flexibility in responding to recent developments while enabling States parties to take decisions if required. Такой график позволит проводить более действенное рассмотрение вопросов и обеспечит гибкость для реагирования на развитие обстановки и принятия государствами-участниками необходимых решений.
Subject to the presence required, security arrangements could take considerable time to put in place and entail a major investment in resources and physical protection measures. В зависимости от необходимых масштабов присутствия для реализации этих мер потребуются определенное время и значительные инвестиции ресурсов и меры физической защиты.
In that regard, the European Union has made an extraordinary offer to help Kosovo develop its rule of law sector and implement reforms required for European Union membership. В этой связи Европейский союз выступил с чрезвычайным предложением помочь Косово в развитии его правоохранительного сектора и в осуществлении реформ, необходимых для его членства в Европейском союзе.
Provide advice in relation to monitoring data and the identification of the research required; оказывать консультативные услуги, касающиеся данных мониторинга и определения необходимых исследований;
The Service is responsible for the generation and rotation of military forces required to deliver effective United Nations peacekeeping and currently consists of 25 posts. Служба отвечает за комплектование и ротацию военных сил, необходимых для эффективного осуществления миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, и ее штатное расписание включает в настоящее время 25 должностей.
In the present scenario, even if a decision is made, the Local Bodies do not have the required trained personnel for the said purpose. В настоящее время, даже в случае принятия решения, органы местного самоуправления не имеют необходимых подготовленных кадров для указанных целей.
Unified list of documents required to transport goods across borders; унифицированный перечень документов, необходимых для перемещения грузов через границу;
A shortened, uniform list of documents required to obtain a visa; сокращенный унифицированный список документов, необходимых для получения визы;
The Secretariat is presenting a draft decision that details the actions required to pursue and strengthen cooperation with United Nations bodies and other international and regional intergovernmental organizations, conventions or programmes, including multilateral environmental agreements. Секретариат представляет проект решения с детальным изложением мероприятий, необходимых для расширения и укрепления сотрудничества с органами Организации Объединенных Наций и другими международными и региональными межправительственными организациями, конвенциями или программами, включая многосторонние природоохранные соглашения.
The Advisory Committee regrets the marked absence in the statement of programme budget implications of the required investigative and related responsibilities of the Office of Internal Oversight Services. Консультативный комитет с сожалением отмечает заметное отсутствие в заявлении о последствиях для бюджета по программам упоминания о необходимых расследованиях и связанных с ними обязанностях Управления служб внутреннего надзора.
These immigration check point lack the infrastructure for maintaining a computerized updated list for want of computer facilities and trained manpower and the sufficient resources required for this. На этих иммиграционных контрольно-пропускных пунктах отсутствует инфраструктура, которая позволяла бы иметь компьютерные обновляемые перечни, поскольку нет компьютерной техники и квалифицированного персонала, а также достаточных ресурсов, необходимых для вышеуказанного.
Poland has introduced an effective national system of export controls of technology and expertise required for the development and manufacture of nuclear, chemical or biological weapons or unmanned delivery systems. Польша внедрила эффективную национальную систему контроля за экспортом технологий и знаний, необходимых для разработки и производства ядерного, химического или биологического оружия или беспилотных средств их доставки.
a) Verification of information and documents required for customs affairs; а) проверки сведений и документов, необходимых для таможенных целей;
Building the required trade and financial institutions and channels should be given high priority, including through enhanced cooperation among the South's trade finance institutions. Приоритетное внимание необходимо уделить созданию необходимых торговых и финансовых институтов и каналов, в том числе путем укрепления сотрудничества между институтами стран Юга, занимающимися финансированием торговли.
Keep under review the availability and quality of statistics and other information required by the Organization; а) следит за наличием и качеством статистических данных и другой информации, необходимых для Организации;
The process for issuing a permanent resident visa may take from six months to one year, depending on the documentation required and the checks which must be made. Процесс предоставления визы для постоянного проживания занимает период от шести месяцев до одного года в зависимости от представленной документации и необходимых проверок.
To continue taking measures to facilitate the entry of supplies required for humanitarian work in Darfur by specialized agencies; З) продолжить принятие мер по облегчению ввоза в Дарфур специализированными сторонами необходимых материалов для гуманитарных нужд;
Discussions with the Security Council, other organizations and key Member States should be undertaken in early fall to secure commitment for the resources and support required to implement that strategy. Обсуждения с Советом Безопасности, другими организациями и ключевыми государствами-членами должны быть организованы в начале осени с целью обеспечить выделение ресурсов и оказание поддержки, необходимых для осуществления этой стратегии.
A contribution to the resources required to implement the plan is currently being sought from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. В настоящее время предпринимаются попытки добиться покрытия части средств, необходимых для осуществления этого плана, за счет поступлений из Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
These will range from choosing among various technical options for the design of a central, publicly accessibly register to determining the institutional framework required for ensuring a coordinated system of information flow to it. Эти решения будут варьироваться от выбора различных технических вариантов компоновки централизованного и доступного для общественности регистра и до определения институциональных рамок, необходимых для создания скоординированной системы представления информации в регистр.
Review the key energy sector accomplishments of economic transition and identify new reforms required to introduce market based energy systems, рассмотрение важнейших результатов работы энергетики стран с переходной экономикой и определение новых реформ, необходимых для создания основанных на рыночных принципах энергетических систем,
Also some States not only lack the human resources necessary to produce reports, but also the national supervisory and coordination mechanisms needed to gather the information required. Кроме того, у ряда государств нет не только необходимых людских ресурсов для подготовки докладов, но и национальных надзорных и координационных механизмов, которые нужны для сбора требующейся информации.
Provision of resources, equipment and other necessities required during the reconstruction phase; Обеспечение ресурсов, оборудования и других необходимых материалов, которые требуются на этапе восстановления.