Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
They must create a political, economic and social environment conducive to ensuring the structural transformations that are required for people-centred development. Они должны создать политические, экономические и социальные условия, способствующие проведению структурных преобразований, необходимых для достижения развития, ориентированного на человека.
The financial needs required to meet the objectives set for NEPAD have been clearly defined at various conferences and summits. Объем финансовых средств, необходимых для достижения целей, предусмотренных НЕПАД, был четко определен в ходе различных конференций и саммитов.
Innovative ways can and must be adopted to generate the financial resources required for development. Можно и необходимо применять новаторские способы мобилизации финансовых средств, необходимых для развития.
As far as charitable associations are concerned, a check is made using the required documents and supporting information. В отношении благотворительных обществ проверка производится на основании необходимых документов и дополнительной информации.
Thus, it will provide a complete description of all the elements required to meet international standards on these subjects. Так, данное руководство будет содержать полное описание всех элементов, необходимых для соблюдения международных стандартов в этих областях.
The second column describes the follow-up action required (if any). Во второй колонке приводится описание необходимых последующих мероприятий (в случае наличия таковых).
Funds required to assist delegates from the eligible countries to participate in this meeting should be considered within the preparatory framework for the Belgrade Conference. Вопрос о выделении средств, необходимых для содействия участию в этом совещании делегатов из стран, имеющих на это право, должен быть рассмотрен в процессе подготовительной работы по проведению Белградской конференции.
The weapons disposal plan is an essential element in promoting a secure foundation for the required feelings of mutual security and confidence. План ликвидации оружия является одним из незаменимых элементов укрепления прочных основ, необходимых для укоренения чувств взаимной безопасности и доверия.
Moreover, participants in the process do not receive reminders that they have not fulfilled a required step. Кроме того, участники этого процесса не получают напоминаний по поводу невыполнения необходимых требований на том или ином этапе.
That dialogue is one of the benchmarks required to fulfil the necessary standards before Kosovo's status can be addressed. Этот диалог - одна из исходных точек в обеспечении необходимых стандартов до решения вопроса о статусе Косово.
Its role is to inform them of required procedures and direct them to the appropriate departments. Роль Палаты состоит в том, чтобы информировать их о необходимых для этого формальностях и направить по нужным адресам.
The Monterrey Consensus embodies the main orientations for domestic and international policies and institutional reforms required for long-term and equitable development. Монтеррейский консенсус воплощает в себе основные направления национальной и международной политики и институциональных реформ, необходимых для обеспечения долгосрочного и справедливого развития.
Specific challenges have been experienced in terms of funding the gender specialists required to provide advice, support and capacity-building. Конкретные проблемы возникали в связи с финансированием должностей специалистов по гендерным вопросам, необходимых для предоставления консультаций, оказания поддержки и укрепления потенциала.
Experience has shown that explicit attention to the resources required for gender mainstreaming is important for successful implementation. Опыт показывает, что четкое рассмотрение вопроса о ресурсах, необходимых для учета гендерной проблематики, имеет важное значение для успешного осуществления.
In relation to the Gothenburg Protocol, the Executive Body may consider the progress on particulate matter and decide upon any additional action required. Что касается Гетеборгского протокола, то Исполнительный орган, возможно, рассмотрит ход работы по тематике твердых частиц и примет решение относительно возможных необходимых дополнительных мер.
Literacy skills are essential foundation skills required for the development of a knowledge society in New Zealand. Грамотность является одним из основополагающих навыков, необходимых для формирования в Новой Зеландии общества, основанного на знаниях.
The Audit Services Branch is in continuous dialogue with the Division management concerning required action to address audit recommendations. Сектор ревизионных служб поддерживает постоянный диалог с руководством Отдела относительно мер, необходимых для выполнения рекомендаций ревизоров.
The State develops the social insurance, social relief and medical and health services that are required for citizens to enjoy this right. Государство развивает систему социального страхования, социальных пособий, медицинских и санитарных услуг, необходимых гражданам для реализации этого права .
The demand-driven exercises carried out in the selected countries had clearly identified the kind of services required for social and economic recovery. Мероприятия, осуществляемые в этих странах с учетом возникающих требований, позволили четко определить характер услуг, необходимых для со-циально - экономического восстановления.
The ISA was requested to select coordinating taxonomists and to identify the required resources. МОМД было предложено подобрать таксономистов-координаторов и определить пути выделения для них необходимых ресурсов.
The Commission's recommendations provide a basis for additional reforms required to fulfil this aspiration. Рекомендации Комиссии служат основой для проведения дополнительных реформ, необходимых для выполнения такого обязательства.
Please outline data elements required by Customs Administrations to identify high risk consignment prior to shipment. Сообщите также элементы данных, необходимых таможенным органам для выявления партий опасных грузов до их отправки.
Waste-water treatment is a great challenge for developing countries because of its high costs and the technical skills required for operation and maintenance. Очистка сточных вод представляет собой большую проблему для развивающихся стран в силу высокой стоимости этой процедуры и отсутствия технических навыков, необходимых для эксплуатации и технического обслуживания соответствующих средств.
During planning, the Mission considers all angles of operations required during the mandate and liquidation activities, including the safety aspect. При планировании Миссия учитывает все аспекты операций, необходимых в течение мандатного и ликвидационного периодов, включая аспект безопасности.
The Secretary-General proposes a series of mechanisms for rapidly identifying and mobilizing the required resources and securing the associated financing. Генеральный секретарь предлагает ряд механизмов для оперативного выявления и мобилизации необходимых ресурсов и обеспечения соответствующего финансирования.