Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
The list of changes required, such as shipment tracking, is already available, but these changes were never implemented. Список необходимых изменений, таких как отслеживание поставок в процессе транспортировки, уже составлен, но эти изменения так и не внедрены.
With regard to the step-by-step approach, Egypt has worked within existing forums to reach agreement on the required steps. Что касается поэтапного подхода, то в рамках существующих форумов Египет ведет работу над соглашением о необходимых шагах.
This can be amplified by damages in critical infrastructure and other processes that are required to sustain production. Эти последствия могут усиливаться из-за повреждения критически важных объектов инфраструктуры и нарушения других процессов, необходимых для продолжения производства.
Use of a single particulate matter filter for multiple cycles required to complete regeneration is permissible. 2.2.5.1. Допускается использование одного и того же фильтра взвешенных частиц для нескольких циклов, необходимых для завершения процесса регенерации.
Some participants questioned the possibility of replication of that particular irrigation system in their countries given the potential level of investment required. Некоторые участники выразили сомнения по поводу возможности создания аналогичной ирригационной системы в их странах с учетом потенциального уровня необходимых инвестиций.
Particular focus will be on the implementation of the disciplines, processes and controls required for a successful roll-out of IPSAS. Особое внимание будет уделяться реализации дисциплин, процессов и мер контроля, необходимых для успешного развертывания МСУГС.
However, the lack of extrabudgetary resources required to develop standardized guidelines has precluded the implementation of that resolution during the period under review. Однако выполнение этой резолюции в течение рассматриваемого периода было невозможным из-за отсутствия внебюджетных ресурсов, необходимых для разработки стандартных руководящих указаний.
The salary rates are established based on the complexity of administration and rank required for the work. Ставки окладов устанавливаются в зависимости от сложности выполняемых управленческих функций и должностного уровня, необходимых для данной работы.
The educational system holds a major responsibility in endowing students with the required knowledge to produce technology and communication professionals. Система образования несет главную ответственность за привитие учащимся знаний, необходимых для подготовки специалистов в области технологий и коммуникаций.
The Task Force expert panel leaders and co-Chairs will discuss the additional efforts required to include extra information in the guidebook. Руководители групп экспертов и Сопредседатели Целевой группы обсудят вопрос о необходимых дополнительных усилиях для включения новой информации в Справочное руководство.
The secretariat commented that UNCTAD would help by making potential donors aware and by joining forces to raise the financial resources required. Секретариат сообщил, что ЮНКТАД окажет помощь, информируя потенциальных доноров и предпринимая совместные усилия по привлечению необходимых финансовых ресурсов.
Several producing countries signatories to the Agreement had not submitted the required instruments with the Depository. Несколько стран-производителей, подписавших Соглашение, не представили депозитарию необходимых документов.
Based on the outcome, UNODC works with the country to determine the actions required to address the challenges identified. Исходя из результатов, УНП ООН проводит со странами соответствующую работу по определению мер, необходимых для решения выявленных проблем.
A revised competency framework to be introduced in 2012 will update the skills and expertise required for key positions. Пересмотренная система профессиональных качеств, которая должна быть введена в 2012 году, внесет изменения в требования, предъявляемые к ключевым должностям в отношении необходимых навыков и знаний.
Broad evaluation coverage, required to give a representative overview of policy and programme activities, likewise demands investment of the necessary resources. Для проведения широкомасштабных оценок необходимы не только подготовка обоснованного обзора политики и программной деятельности, но и вложение необходимых средств.
The State party should expedite the procedures for the adoption of the legal measures required for the establishment of an independent national preventive mechanism. Государству необходимо ускорить принятие необходимых правовых мер для создания независимого национального превентивного механизма.
Local governments across the world face increasing problems generating the revenues required to meet the costs of adequate service provision. Органы местного самоуправления во всем мире сталкиваются с растущими трудностями в получении доходов, необходимых для покрытия издержек, связанных с предоставлением надлежащих услуг.
In practice, assessment by organizations often failed to provide the required assurance. На практике проводимая организациями оценка зачастую не дает необходимых гарантий.
Initial assessments indicate that the current AFISMA force does not include the enabling units required for MINUSMA operations. По данным первоначальных оценок, в настоящее время у АФИСМА нет сил и средств обеспечения, необходимых для поддержки оперативной деятельности МИНУСМА.
The Fund shall then choose one or more of those firms to provide the required consultancy services. После этого Фонд выбирает одну или несколько из этих компаний для предоставления ими необходимых консультативных услуг.
We intend to shortly revert to you in this respect, to facilitate the mobilization of the required resources for the Mission. Вскоре мы намерены вернуться к обсуждению с Вами этой темы в целях содействия мобилизации необходимых для Миссии ресурсов.
It was therefore not possible at the present time to estimate the potential cost implications of the requirements for the required meetings and documentation. Поэтому в настоящее время невозможно оценить потенциальные последствия потребностей в расходах для проведения необходимых заседаний и подготовки документов.
It also specifies the amount of benefit payable and documentation required. В нем также оговаривается предусматриваемая сумма выплат и перечень необходимых документов.
In 2013, none of the shelters received the required funds as per relevant documentation. В 2013 году ни один из приютов не получил необходимых финансовых средств согласно соответствующей документации.
Section 22 provides the power for authorities to gather data that is required by the Chemical Weapons Convention. Статьей 22 предусматривается, что власти могут осуществлять сбор данных, необходимых в соответствии с Конвенцией по химическому оружию.