The list of changes required, such as shipment tracking, is already available, but these changes were never implemented. |
Список необходимых изменений, таких как отслеживание поставок в процессе транспортировки, уже составлен, но эти изменения так и не внедрены. |
With regard to the step-by-step approach, Egypt has worked within existing forums to reach agreement on the required steps. |
Что касается поэтапного подхода, то в рамках существующих форумов Египет ведет работу над соглашением о необходимых шагах. |
This can be amplified by damages in critical infrastructure and other processes that are required to sustain production. |
Эти последствия могут усиливаться из-за повреждения критически важных объектов инфраструктуры и нарушения других процессов, необходимых для продолжения производства. |
Use of a single particulate matter filter for multiple cycles required to complete regeneration is permissible. 2.2.5.1. |
Допускается использование одного и того же фильтра взвешенных частиц для нескольких циклов, необходимых для завершения процесса регенерации. |
Some participants questioned the possibility of replication of that particular irrigation system in their countries given the potential level of investment required. |
Некоторые участники выразили сомнения по поводу возможности создания аналогичной ирригационной системы в их странах с учетом потенциального уровня необходимых инвестиций. |
Particular focus will be on the implementation of the disciplines, processes and controls required for a successful roll-out of IPSAS. |
Особое внимание будет уделяться реализации дисциплин, процессов и мер контроля, необходимых для успешного развертывания МСУГС. |
However, the lack of extrabudgetary resources required to develop standardized guidelines has precluded the implementation of that resolution during the period under review. |
Однако выполнение этой резолюции в течение рассматриваемого периода было невозможным из-за отсутствия внебюджетных ресурсов, необходимых для разработки стандартных руководящих указаний. |
The salary rates are established based on the complexity of administration and rank required for the work. |
Ставки окладов устанавливаются в зависимости от сложности выполняемых управленческих функций и должностного уровня, необходимых для данной работы. |
The educational system holds a major responsibility in endowing students with the required knowledge to produce technology and communication professionals. |
Система образования несет главную ответственность за привитие учащимся знаний, необходимых для подготовки специалистов в области технологий и коммуникаций. |
The Task Force expert panel leaders and co-Chairs will discuss the additional efforts required to include extra information in the guidebook. |
Руководители групп экспертов и Сопредседатели Целевой группы обсудят вопрос о необходимых дополнительных усилиях для включения новой информации в Справочное руководство. |
The secretariat commented that UNCTAD would help by making potential donors aware and by joining forces to raise the financial resources required. |
Секретариат сообщил, что ЮНКТАД окажет помощь, информируя потенциальных доноров и предпринимая совместные усилия по привлечению необходимых финансовых ресурсов. |
Several producing countries signatories to the Agreement had not submitted the required instruments with the Depository. |
Несколько стран-производителей, подписавших Соглашение, не представили депозитарию необходимых документов. |
Based on the outcome, UNODC works with the country to determine the actions required to address the challenges identified. |
Исходя из результатов, УНП ООН проводит со странами соответствующую работу по определению мер, необходимых для решения выявленных проблем. |
A revised competency framework to be introduced in 2012 will update the skills and expertise required for key positions. |
Пересмотренная система профессиональных качеств, которая должна быть введена в 2012 году, внесет изменения в требования, предъявляемые к ключевым должностям в отношении необходимых навыков и знаний. |
Broad evaluation coverage, required to give a representative overview of policy and programme activities, likewise demands investment of the necessary resources. |
Для проведения широкомасштабных оценок необходимы не только подготовка обоснованного обзора политики и программной деятельности, но и вложение необходимых средств. |
The State party should expedite the procedures for the adoption of the legal measures required for the establishment of an independent national preventive mechanism. |
Государству необходимо ускорить принятие необходимых правовых мер для создания независимого национального превентивного механизма. |
Local governments across the world face increasing problems generating the revenues required to meet the costs of adequate service provision. |
Органы местного самоуправления во всем мире сталкиваются с растущими трудностями в получении доходов, необходимых для покрытия издержек, связанных с предоставлением надлежащих услуг. |
In practice, assessment by organizations often failed to provide the required assurance. |
На практике проводимая организациями оценка зачастую не дает необходимых гарантий. |
Initial assessments indicate that the current AFISMA force does not include the enabling units required for MINUSMA operations. |
По данным первоначальных оценок, в настоящее время у АФИСМА нет сил и средств обеспечения, необходимых для поддержки оперативной деятельности МИНУСМА. |
The Fund shall then choose one or more of those firms to provide the required consultancy services. |
После этого Фонд выбирает одну или несколько из этих компаний для предоставления ими необходимых консультативных услуг. |
We intend to shortly revert to you in this respect, to facilitate the mobilization of the required resources for the Mission. |
Вскоре мы намерены вернуться к обсуждению с Вами этой темы в целях содействия мобилизации необходимых для Миссии ресурсов. |
It was therefore not possible at the present time to estimate the potential cost implications of the requirements for the required meetings and documentation. |
Поэтому в настоящее время невозможно оценить потенциальные последствия потребностей в расходах для проведения необходимых заседаний и подготовки документов. |
It also specifies the amount of benefit payable and documentation required. |
В нем также оговаривается предусматриваемая сумма выплат и перечень необходимых документов. |
In 2013, none of the shelters received the required funds as per relevant documentation. |
В 2013 году ни один из приютов не получил необходимых финансовых средств согласно соответствующей документации. |
Section 22 provides the power for authorities to gather data that is required by the Chemical Weapons Convention. |
Статьей 22 предусматривается, что власти могут осуществлять сбор данных, необходимых в соответствии с Конвенцией по химическому оружию. |