Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
The remaining materials required for the construction and installation of Phase I projects are expected to arrive by June 1998. Ожидается, что оставшаяся часть материалов, необходимых для проведения строительных и монтажных работ по проектам первого этапа, поступит к июню 1998 года.
The regional office had become more directly involved in working with the Government of Nepal to ensure the conditions required for programme implementation. Региональное отделение стало более непосредственно работать с правительством Непала в целях обеспечения условий, необходимых для осуществления программы.
The required consultations should not impede agencies in meeting their mandated responsibilities. Проведение необходимых консультаций не должно препятствовать выполнению учреждениями обязанностей, предусмотренных их мандатами.
A team of experts was assigned the task of compiling the required training materials in addition to designing a cartoon character. Группе экспертов была поручена задача составления комплектов необходимых учебных материалов, а также подготовки эскиза рисованного персонажа для детских изданий.
There are many good examples of the new partnerships that are required. Имеется множество хороших примеров фактического установления таких необходимых новых партнерских отношений.
Genes carry information for the making of all the proteins required by the organism. Гены несут информацию о формировании всех необходимых организму белков.
I also provide an analysis of the resources required to carry out the revised mandate. Я представляю также анализ ресурсов, необходимых для выполнения пересмотренного мандата.
The sponsors' purpose is to focus on actions that are required now. Цель авторов заключается в том, чтобы сосредоточиться на ныне необходимых мерах.
The resources required to implement the programmes under the CCF were considerable. Объем средств, необходимых для осуществления программ в рамках СРС, является значительным.
The total amount of UNDP resources required for this period is estimated at $50 million. Общая сумма ресурсов ПРООН, необходимых на этот период, составляет, по оценкам, 50 млн. долл. США.
The continued paralysis of the identification process handicapped the development of the capacities and institutions required for the safe return of Saharan refugees. Тот факт, что процесс идентификации практически не осуществляется, препятствует созданию возможностей и институтов, необходимых для безопасного возвращения сахарских беженцев.
In fact most of the reports required for the financial statements were ready. Большинство форм отчетности, необходимых для составления финансовых ведомостей, кстати, уже готовы.
The growth of activities of the Tribunal requires an accountant on a full-time basis to produce the required financial statements. Расширение объема работы Трибунала требует найма бухгалтера (на полный рабочий день) для подготовки необходимых финансовых ведомостей.
Please also provide information concerning the length of time required to make a designation under the Terrorism Suppression Act. Просьба также представить информацию о сроках, необходимых для того, чтобы классифицировать ту или иную организацию в соответствии с Законом о борьбе с терроризмом.
The Panel has assessed the amount of funds required to support the people of Kuwait and fund reconstruction efforts. Группа оценила размер средств, необходимых для оказания помощи кувейтскому народу и финансирования восстановительных работ.
Let me mention just some of the elements required. Позвольте мне упомянуть лишь некоторые из необходимых элементов.
It also seeks the early appropriation of the required resources. Он также содержит просьбу о скорейшем ассигновании необходимых ресурсов.
We hope that the donor community will make additional efforts by providing the funding required to enable the commitments to materialize. Мы надеемся, что сообщество доноров приложит дополнительные усилия с целью предоставления средств, необходимых для выполнения этих обязательств.
Concern was expressed regarding the resources necessary to undertake the activities required for follow-up action. Была выражена озабоченность в отношении ресурсов, необходимых для проведения мероприятий в рамках последующей деятельности.
In particular, good understanding by the latter of the necessary stages of enterprise reconstruction and actions required from the Government is essential. В частности, важное значение имеет всестороннее понимание последними необходимых этапов реконструкции предприятий и мер, требуемых от правительства.
The European Union is making significant efforts to equip itself with all the capabilities required to effectively manage crises. Европейский союз предпринимает значительные усилия в целях укрепления всех своих возможностей, необходимых для эффективного урегулирования кризисов.
The Department of Economic and Social Affairs would assume primary responsibility for carrying out the activities required to implement the draft resolution. Основную ответственность за выполнение мероприятий, необходимых для осуществления проекта резолюции, возьмет на себя Департамент по экономическим и социальным вопросам.
But any peace process needs to be given the financial means required for its success. Но любой мирный процесс не может увенчаться успехом без выделения на его нужды необходимых финансовых средств.
At the same time, they have not yet taken the steps required to implement it and to establish the transitional mechanisms. Однако они еще не предприняли шагов, необходимых для его претворения в жизнь и для создания переходных механизмов.
Unfortunately, the shortage of human and financial resources required for the proper implementation of various resolutions presents a continuous barrier to progress. К сожалению, нехватка людских и финансовых ресурсов, необходимых для надлежащего осуществления различных резолюций, является постоянным фактором, тормозящим дальнейший прогресс в этой области.