All administrative instructions required to implement the law on spatial planning were completed. |
Завершено составление всех административных инструкций, необходимых для осуществления закона о территориальном планировании. |
The Forum would also decide on any additional actions required for the implementation of the instrument. |
Форум будет также принимать решения в отношении любых дополнительных мероприятий, необходимых для осуществления этого документа. |
Minimize the number of tools required for disassembly |
сведение к минимуму количества инструментов, необходимых для разборки; |
The actions will also initiate some of the organizational changes required to ensure a more comprehensive and integrated implementation of the Strategic Plan. |
Эти меры также положат начало некоторым из организационных преобразований, необходимых для более всестороннего и комплексного осуществления Стратегического плана. |
GON has been putting efforts to invest the required fund in this sector. |
ПН предпринимает усилия для ассигнования необходимых средств. |
The Mission continues to seek approval from municipal authorities for required security enhancements at MINURSO headquarters. |
Миссия ждет от городских властей разрешения на проведение необходимых усовершенствований в целях укрепления безопасности штаб-квартиры МООНРЗС. |
The Panel obtained access to a wide range of documents required to fulfil its mandate. |
Группа получила доступ к широкому кругу документов, необходимых для выполнения ее мандата. |
The objective is to provide national Governments with the required tools to ensure policy responsiveness. |
Цель заключается в предоставлении национальным правительствам необходимых инструментов для обеспечения гибкости политики. |
Minutes of discussion, recommendations and required actions are prepared and followed up by hosting sections. |
Принимающие эти совещания подразделения подготавливают отчеты о ходе обсуждений, рекомендации и планы необходимых действий и следят за их выполнением. |
As well, they lack the basic physical infrastructure required to support the most basic waste management measures. |
Кроме того, у них нет основной материально-технической базы, требуемой для поддержания минимально необходимых мер в области регулирования отходов. |
If the required production capacity is lacking today, it needs to be created, and this opens up new business opportunities. |
Если необходимых производств сегодня нет, их надо создать, и это открывает новые возможности для бизнеса. |
The next preparatory mission will seek to define a precise number of IT staff required. |
Следующая подготовительная миссия постарается определить точное число необходимых сотрудников ИТ. |
He therefore urged the Board to consider providing the regular budgetary resources required. |
Поэтому он настоятельно призывает Совет рассмотреть вопрос об изыскании необходимых средств в рамках регулярного бюджета. |
However, finding the resources required to implement the plans remain a major challenge. |
Однако одной из основных проблем остается изыскание средств, необходимых для проведения этих планов в жизнь. |
I call upon the international community to make available the resources required to transform the Joint Integrated Units into well-trained integrated military outfits. |
Я призываю международное сообщество обеспечить выделение ресурсов, необходимых для преобразования совместных сводных подразделений в хорошо подготовленные сводные войсковые единицы. |
UNRWA also faces an acute shortfall in the funds required to sustain the displaced population of some 27,000 persons in the period ahead. |
БАПОР испытывает также острый дефицит средств, необходимых для поддержки в будущем порядка 27000 перемещенных лиц. |
The Office of the Prosecutor continues to rely on States and international organizations to provide documents and information required for trials and appeals. |
Канцелярия Обвинителя по-прежнему полагается на государства и международные организации с точки зрения получения документов и информации, необходимых для разбирательств дел в первой инстанции и апелляционного производства. |
As the Secretariat moves to being fully operational, there is a need to ensure that staffing resources are sufficient to provide the services required. |
Поскольку секретариат становится в полной мере функциональным, существует необходимость обеспечить достаточные штатные ресурсы в целях предоставления необходимых услуг. |
This will entail a considerable level of staff commitment to accomplish the intense research and analysis required to tackle thematic priority area concerns. |
Это будет связано со значительным уровнем кадровых обязательств по достижению интенсивных исследований и анализа, необходимых для решения задач в приоритетных тематических областях. |
Description of capacity-development service packages required to implement Environment Watch at the national level |
Описание пакетов услуг по развитию потенциала, необходимых для реализации "Экологического дозора" на национальном уровне |
The Secretariat identified two main options to effect the required change. |
Секретариат определил два основных варианта внесения необходимых изменений. |
This document provides Parties with an up-to-date indication of the funds required for each project. |
Стороны смогут найти в этом документе обновленную информацию о средствах, необходимых для осуществления каждого из проектов. |
During these six months Bosnia and Herzegovina made important progress on the reforms required for it to integrate into Euro-Atlantic institutions. |
В течение этих шести месяцев Босния и Герцеговина значительно продвинулась в осуществлении реформ, необходимых для ее интеграции в евро-атлантические структуры. |
A balanced composition to include the required expertise; |
с) сбалансированный состав, обеспечивающий наличие необходимых экспертных знаний; |
(b) Staffing. Several board members asked about the staffing and resources required for investment in alternative asset classes. |
Ь) Кадровое обеспечение - несколько членов правления задали вопрос о кадровом обеспечении и ресурсах, необходимых для обеспечения инвестирования в альтернативные классы активов. |