| All administrative instructions required to implement the law on spatial planning were completed. | Завершено составление всех административных инструкций, необходимых для осуществления закона о территориальном планировании. |
| The Forum would also decide on any additional actions required for the implementation of the instrument. | Форум будет также принимать решения в отношении любых дополнительных мероприятий, необходимых для осуществления этого документа. |
| Minimize the number of tools required for disassembly | сведение к минимуму количества инструментов, необходимых для разборки; |
| The actions will also initiate some of the organizational changes required to ensure a more comprehensive and integrated implementation of the Strategic Plan. | Эти меры также положат начало некоторым из организационных преобразований, необходимых для более всестороннего и комплексного осуществления Стратегического плана. |
| GON has been putting efforts to invest the required fund in this sector. | ПН предпринимает усилия для ассигнования необходимых средств. |
| The Mission continues to seek approval from municipal authorities for required security enhancements at MINURSO headquarters. | Миссия ждет от городских властей разрешения на проведение необходимых усовершенствований в целях укрепления безопасности штаб-квартиры МООНРЗС. |
| The Panel obtained access to a wide range of documents required to fulfil its mandate. | Группа получила доступ к широкому кругу документов, необходимых для выполнения ее мандата. |
| The objective is to provide national Governments with the required tools to ensure policy responsiveness. | Цель заключается в предоставлении национальным правительствам необходимых инструментов для обеспечения гибкости политики. |
| Minutes of discussion, recommendations and required actions are prepared and followed up by hosting sections. | Принимающие эти совещания подразделения подготавливают отчеты о ходе обсуждений, рекомендации и планы необходимых действий и следят за их выполнением. |
| As well, they lack the basic physical infrastructure required to support the most basic waste management measures. | Кроме того, у них нет основной материально-технической базы, требуемой для поддержания минимально необходимых мер в области регулирования отходов. |
| If the required production capacity is lacking today, it needs to be created, and this opens up new business opportunities. | Если необходимых производств сегодня нет, их надо создать, и это открывает новые возможности для бизнеса. |
| The next preparatory mission will seek to define a precise number of IT staff required. | Следующая подготовительная миссия постарается определить точное число необходимых сотрудников ИТ. |
| He therefore urged the Board to consider providing the regular budgetary resources required. | Поэтому он настоятельно призывает Совет рассмотреть вопрос об изыскании необходимых средств в рамках регулярного бюджета. |
| However, finding the resources required to implement the plans remain a major challenge. | Однако одной из основных проблем остается изыскание средств, необходимых для проведения этих планов в жизнь. |
| I call upon the international community to make available the resources required to transform the Joint Integrated Units into well-trained integrated military outfits. | Я призываю международное сообщество обеспечить выделение ресурсов, необходимых для преобразования совместных сводных подразделений в хорошо подготовленные сводные войсковые единицы. |
| UNRWA also faces an acute shortfall in the funds required to sustain the displaced population of some 27,000 persons in the period ahead. | БАПОР испытывает также острый дефицит средств, необходимых для поддержки в будущем порядка 27000 перемещенных лиц. |
| The Office of the Prosecutor continues to rely on States and international organizations to provide documents and information required for trials and appeals. | Канцелярия Обвинителя по-прежнему полагается на государства и международные организации с точки зрения получения документов и информации, необходимых для разбирательств дел в первой инстанции и апелляционного производства. |
| As the Secretariat moves to being fully operational, there is a need to ensure that staffing resources are sufficient to provide the services required. | Поскольку секретариат становится в полной мере функциональным, существует необходимость обеспечить достаточные штатные ресурсы в целях предоставления необходимых услуг. |
| This will entail a considerable level of staff commitment to accomplish the intense research and analysis required to tackle thematic priority area concerns. | Это будет связано со значительным уровнем кадровых обязательств по достижению интенсивных исследований и анализа, необходимых для решения задач в приоритетных тематических областях. |
| Description of capacity-development service packages required to implement Environment Watch at the national level | Описание пакетов услуг по развитию потенциала, необходимых для реализации "Экологического дозора" на национальном уровне |
| The Secretariat identified two main options to effect the required change. | Секретариат определил два основных варианта внесения необходимых изменений. |
| This document provides Parties with an up-to-date indication of the funds required for each project. | Стороны смогут найти в этом документе обновленную информацию о средствах, необходимых для осуществления каждого из проектов. |
| During these six months Bosnia and Herzegovina made important progress on the reforms required for it to integrate into Euro-Atlantic institutions. | В течение этих шести месяцев Босния и Герцеговина значительно продвинулась в осуществлении реформ, необходимых для ее интеграции в евро-атлантические структуры. |
| A balanced composition to include the required expertise; | с) сбалансированный состав, обеспечивающий наличие необходимых экспертных знаний; |
| (b) Staffing. Several board members asked about the staffing and resources required for investment in alternative asset classes. | Ь) Кадровое обеспечение - несколько членов правления задали вопрос о кадровом обеспечении и ресурсах, необходимых для обеспечения инвестирования в альтернативные классы активов. |