Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
This law has significantly reduced the number of documents required for the recording of public deeds. Этот Закон существенно сократил количество документов, необходимых для регистрации права на владение.
From 1 July 1999 private insurers have taken responsibility for directly purchasing elective health care required by employees. С 1 июля 1999 года на частных страховщиков была возложена ответственность за прямую покупку факультативных медицинских услуг, необходимых работникам.
The Council, in resolution 1534, provided clear guidelines for the assessments required in that regard. Совет в резолюции 1534 дал четкие рекомендации по проведению соответствующих необходимых оценок.
These provisions lay down a regime for the granting the licences required to show audio-visual productions in a cinema. Данное положение устанавливает порядок выдачи лицензий, необходимых для осуществления показа аудиовизуальных произведений в кинозале.
The report was based on their cross-cutting discussions on the legislative, judicial, regulatory and other measures required to bring about gender equality. Этот доклад был подготовлен на основе широкого обсуждения вопросов, касающихся разработки законодательных, судебных, нормативных и других мер, необходимых для обеспечения гендерного равенства.
No centralized system existed for the collection of data required for the compilation of statistics on racial discrimination in jails. Централизованного механизма сбора необходимых данных для составления статистики о проявлениях расовой дискриминации в пенитенциарных учреждениях нет.
It further stated that the retention monies were to be released after it had obtained the required clearance certificates. Она также сообщила, что удержанные суммы должны были быть перечислены после получения ею необходимых разрешений.
The technical result consists in simplifying a search for goods and/or services required by a user. Технический результат заключается в упрощении поиска необходимых пользователю товаров и (или) услуг.
They have already started identifying specific measures required for a smooth transition from peacekeeping operations to more traditional nation-building and sustainable development assistance. Они уже приступили к определению конкретных мер, необходимых для обеспечения плавного перехода от этапа миротворческих операций к более традиционному этапу государственного строительства и предоставления устойчивой помощи в целях устойчивого развития.
The estimate provides for sanitation and cleaning materials required for the maintenance of the Base. Смета предусматривает расходы на закупку санитарно-гигиенических и моющих средств, необходимых для поддержания жизнедеятельности Базы.
Time limitations are in place for required action to expedite the complaint process. Для ускорения процесса рассмотрения жалоб принятие необходимых мер ограничивается определенными сроками.
It will anticipate the achievement of an instrument, or a set of instruments, required to achieve a world free of nuclear weapons. В ней будет выражена надежда на принятие документа или комплекса документов, необходимых для строительства мира, свободного от ядерного оружия.
The Main Committees and the General Assembly will therefore meet at a later date to take the required action, as provided for in resolution 56/509. Поэтому главные комитеты и Генеральная Ассамблея соберутся позднее для принятия необходимых решений, как это предусмотрено в резолюции 56/509.
Permits have been denied to local staff notwithstanding their having valid magnetic cards that were issued after the required security checks. Местным сотрудникам отказывали в предоставлении разрешений, несмотря на наличие у них действительных магнитных карточек, выданных после прохождения необходимых проверок в плане безопасности.
Definition of technical and institutional actions required projects З. Определение технических и институциональных мероприятий, необходимых для реализации проектов
The selection of any of the foregoing options implies carrying out a comprehensive assessment of the airfield services required by MONUC. Для выбора любого из вышеуказанных вариантов необходимо вначале провести всестороннюю оценку услуг по аэродромному обслуживанию, необходимых МООНДРК.
Operation means the set of tasks required to ensure continuity and safety in the running of a tunnel. Под эксплуатацией понимается комплекс мер, необходимых для обеспечения непрерывного и безопасного функционирования туннеля.
The survey work required for the completion of the design of the building is scheduled to be completed in October 2007. Проведение изыскательских работ, необходимых для завершения подготовки проекта здания, планируется закончить в октябре 2007 года.
Some delegations underlined the importance of considering the time frame and investment required in order to realize benefits arising from the commercialization of marine genetic resources. Некоторые делегации подчеркнули важное значение рассмотрения сроков и необходимых инвестиций для реализации выгод, вытекающих из коммерциализации морских генетических ресурсов.
At this point, the Economic Directorate embraced the CMR for storing metadata required by their electronic CSAQ. На этом этапе Экономический директорат использовал КХМД для хранения метаданных, необходимых для его электронного АСУВ.
In addition, it is important to stress that the rainy season in the area of operations would limit the possibility of introducing required material by road. Наряду с этим важно подчеркнуть, что сезон дождей в районе операций ограничит возможность доставки необходимых материалов наземным транспортом.
The Italian Government was considering the possibility of providing all the funds required for the implementation of an integrated programme in Tunisia. Правительство Италии рассматривает вопрос о предоставлении всех необходимых средств для осу-ществления комплексной программы в Тунисе.
In many cases, prudent macroeconomic management and increased social spending have not generated the results required to achieve the Millennium Development Goals. Во многих случаях разумное макроэкономическое управление и увеличение социальных затрат не дали результатов, необходимых для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Meanwhile, the Governance Reform Commission has prepared a draft paper on legal and judicial reforms required in the justice sector. Тем временем Комиссия по проведению реформы в сфере управления подготовила проект документа о юридических и судебных реформах, необходимых в секторе отправления правосудия.
His delegation had always supported requests by the Secretary-General for the resources required for the efficient and effective performance of the Force. Его делегация всегда поддерживала просьбы Генерального секретаря о выделении ресурсов, необходимых для эффективной и результативной деятельности Сил.