Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
The list of documents required is still very long. Перечень необходимых документов по-прежнему остается очень длинным.
Specific targets and indicators related to the availability of required enabling structural factors are needed. Нужны конкретные цели и показатели, связанные с наличием необходимых благоприятных структурных факторов.
It is also concerned about the deficiency or lack of availability of services required to protect child victims properly. Он также обеспокоен нехваткой или отсутствием услуг, необходимых для надлежащей защиты пострадавших детей.
Review of existing laws are carried out from time to time in order to improve their effectiveness and also to bring about amendments wherever required. Периодически проводится обзор действующего законодательства в целях повышения его эффективности, а также внесения необходимых поправок.
The SEEA technical notes will provide guidance to countries on the steps required for SEEA implementation. Технические записки по СЭЭУ будут содержать рекомендации для стран относительно мер, необходимых для внедрения СЭЭУ.
UNICEF senior management has taken an active role in assessing the capacity, systems and resources required to implement the new GAP. Старшие руководители ЮНИСЕФ играли активную роль в оценке потенциала, систем и ресурсов, необходимых для осуществления нового ГПД.
The time demands and specialized sectoral expertise required for effective quality assurance of large numbers of country-level evaluations may overwhelm regional office resources. Потребности в затратах времени и специализированных отраслевых знаниях и опыте, необходимых для обеспечения эффективного контроля качества при проведении большого количества оценок на страновом уровне, могут стать непосильным бременем для ресурсов региональных отделений.
The performance varies between the target countries with regard to producing all the required sub-indicators underpinned by the necessary datasets. Выполнение производства всех необходимых субпоказателей, подкрепленных необходимыми наборами данных, колеблется между целевыми странами.
In those instances, the focus should be on acquiring the required expertise through partnering. В таких случаях основное внимание следует уделять приобретению необходимых экспертных знаний в рамках партнерских связей.
Gap analysis of regional bureau roles and accountabilities to assess deficiencies, identify areas for investment and define actions to establish the required expertise and capacities. Анализ пробелов в роли региональных бюро и систем отчетности в отношении оценки недостатков, выявления сфер для инвестирования средств и определения мер, необходимых для формирования требуемых знаний и потенциала.
The supplier supplies all the production workers required to make the shoe. Поставщик предоставляет всех производственных рабочих, необходимых для изготовления обуви.
To facilitate the availability of the required data national statistical offices could adopt an integrated statistics approach for their national statistical programmes. Для облегчения наличия необходимых данных национальные статистические управления могли бы применять подход комплексной статистики к своим национальным статистическим программам.
Following this nomination, the Ministry of Justice is operating to create the additional required positions. После ее назначения Министерство юстиции принимает меры по созданию дополнительных необходимых должностей.
There has been a proliferation of studies on required investment levels to achieve environmental sustainability. В последнее время увеличилось число исследований, посвященных анализу необходимых уровней инвестиций для обеспечения экологической устойчивости.
In the formal public sector, recruitment is carried out in line with the qualifications and experiences required for a particular job. В формальном государственном секторе набор персонала осуществляется с учетом квалификации и опыта, необходимых для выполнения конкретной работы.
Consequently, there are no exemptions required for temporary special protection measures. Следовательно, не существует исключений, необходимых для применения временных специальных мер защиты.
Consequently, entrepreneurship policies and framework conditions are among the key policies required to generate a positive effect on employment. Следовательно, политика в области предпринимательства и рамочные условия входят в число ключевых мер политики, необходимых для оказания позитивного воздействия на занятость.
There were several steps required to achieve this without breaking some functionality. В этом процессе было несколько шагов, необходимых для достижения цели без нарушений функциональности.
So I'd like to share with you the four basic steps required to make these materials. Я бы хотел рассказать вам о четырёх основных этапах, необходимых для изготовления этих материалов.
There simply wasn't the required evidence to convict. ! Попросту не было необходимых доказательств для суда.
The number of international staff required to provide technical support to the Independent Election Commission decreased compared to 2009. По сравнению с 2009 годом уменьшилось число международных сотрудников, необходимых для оказания технической поддержки Независимой избирательной комиссии.
Similarly, the Benin battalion will be consolidated in northern Katanga to support operations in the Kivus, as required. Таким же образом в целях поддержки необходимых операций в обоих Киву будет укреплен бенинский батальон в северной части Катанги.
In addition, the unavailability of the required kits could negatively affect the Mission's timely response to emergencies. Кроме того, отсутствие необходимых комплектов средств может негативно сказаться на оперативности реагирования Миссией на чрезвычайные ситуации.
In addition to the above, regional coordinators must provide a set of validation indicators required for assessing data quality. Помимо вышеизложенного, региональные координаторы должны представить ряд проверочных показателей, необходимых для оценки качества данных.
The general professional profile of nursery educators and basic and secondary education teachers includes competencies required to educate and teach for citizenship awareness. Общая профессиональная квалификация воспитателей в детских садах и учителей начального и среднего образования подразумевает наличие навыков, необходимых для воспитания и обучения в духе информированности о гражданском долге.