Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
ERP projects typically invest between 20 and 30 per cent of total expenditure in change management, depending on functional scope and the extent of organizational changes required. Обычно в рамках проектов в области ОПР на инвестиции в управление преобразованиями приходится от 20 до 30 процентов общего объема расходов в зависимости от функционального охвата и масштабов необходимых организационных преобразований.
The Ministry of Culture, Youth and Sports finalized drafts of seven subsidiary laws required for the implementation of the Cultural Heritage Law promulgated in November 2006. Министерство культуры, по делам молодежи и спорта завершило подготовку семи субсидиарных законопроектов, необходимых для осуществления Закона о культурном наследии, принятого в ноябре 2006 года.
However, if additional Parties acceded to the Protocol in the meantime, the required number of ratifications would go up as well. Вместе с тем, если в течение этого времени к Протоколу присоединятся новые Стороны, то количество необходимых ратификаций также увеличится.
We should not shy away from negotiating the required decisions to make the United Nations and its organs more legitimate, democratic and representative. Нам нельзя уклоняться от выработки решений, необходимых для повышения легитимности, демократичности Организации Объединенных Наций и ее органов, а также уровня представленности в них мирового сообщества.
(c) Broadening knowledge and helping to build required competencies. с) расширяет круг знаний и способствует формированию необходимых компетенций.
In 2006, over 71% of the credits required for the programs related to the water sector have been provided from different sources. 231.1 В 2006 году из различных источников было предоставлено более 71% кредитов, необходимых для реализации программ, связанных с сектором водоснабжения.
However, mainly due to resource constraints, Government was unable to undertake the necessary activities that were required to compile the requisite report. Однако - главным образом из-за нехватки средств - правительство не могло предпринять необходимых шагов, которые были необходимы для составления требуемого доклада.
As far as Pragma is based on module principle there is a possibility to choose the necessary language modules and combining them into the required translation directions. Поскольку Pragma построена по модульному принципу, то также имеется возможность выбора необходимых языковых модулей и комбинирование из них требуемых направлений перевода.
Brazil replied that it was an intensive negotiation process with all stakeholders, where trade-offs to balance the changes were often required to pass the reforms. В ответ представитель Бразилии заявил, что это представляет собой интенсивный переговорный процесс с участием всех заинтересованных сторон, в рамках которого для принятия реформ часто требуется нахождение компромиссных решений, необходимых для осуществления изменений.
To promote the universalization of the additional protocol, assistance should be provided to those countries that required it to develop the necessary legal, technical and human resources for its implementation. В целях содействия всеобщему присоединению к дополнительному протоколу необходимо будет оказать помощь странам, которые в ней нуждаются для создания необходимых правовых, технических и людских ресурсов для его осуществления.
Where a potential conflict of interest is identified, the specialized Asset Declaration Unit will prepare a report outlining the potential areas of conflict and any required actions. При обнаружении потенциальной коллизии интересов специальная группа по декларациям об активах готовит доклад с изложением потенциальных областей коллизий и любых необходимых мер.
It highlighted, in particular, the need for a long-term cooperative research commitment to provide the data required for global climate models and reduce uncertainty. Она особо подчеркнула, в частности, потребность в долгосрочной приверженности совместным исследованиям для получения данных, необходимых для составления глобальных климатических моделей и снижения степени неопределенности.
Saint Lucia stated that its most daunting challenge is the lack of financial and technical resources required to fully cater to the human rights needs of our people. Сент-Люсия отметила, что самый серьезный вызов, с которым она сталкивается, заключается в отсутствии финансовых и технических ресурсов, необходимых для того, чтобы удовлетворять правозащитные нужды ее населения.
Inevitably at the point when the country programme starts, only a portion of the funds required to deliver against it is assured. Неизбежно и то, что в момент, когда начинается реализация страновой программы, гарантирована только определенная доля средств, необходимых для ее осуществления.
Achieve the required legislative changes to operate a Single Window; обеспечения необходимых законодательных изменений для эксплуатации "единого окна";
simplifying, standardizing and harmonizing the many documents required for a trade transaction; упрощение, стандартизацию и гармонизация большого количества документов, необходимых для торговой сделки;
(c) The I-identification of training materials required byfor Parties and other participating entities; с) описание учебных материалов, необходимых Сторонам и другим участвующим субъектам;
Through meetings, e-mail forums and ongoing dialogues, networking helps ensure that NOUs have the information, skills and contacts required for managing national ODS phase-out activities successfully. Благодаря совещаниям, Интернетфорумам и непрерывному диалогу сети способствуют обеспечению наличия у НОО информации, навыков и контактов, необходимых для успешного руководства национальными мероприятиями по поэтапному отказу от ОРВ.
Much of the data required as input to impact models and assessments were not present (uncollected), inaccessible or inappropriate. Многие из данных, необходимых как исходный материал для моделей воздействия и оценок, были не представлены (не собраны), недоступны или не соответствовали требованиям.
The main objective of Procurement Services is to ensure efficient and cost-effective procurement of goods and services required for carrying out of all UNIDO activities. Основная цель Служб закупок заключается в обеспечении эффективных и рентабельных закупок товаров и услуг, необходимых для осуществления всех мероприятий ЮНИДО.
(b) The extrabudgetary resources required will be made available; and Ь) наличия необходимых внебюджетных ресурсов;
Continuing and specialized training also needs to be provided to increase the skill sets required to handle misconduct investigations in all missions. Необходимо обеспечивать также непрерывную специальную профессиональную подготовку для повышения квалификации и приобретения навыков, необходимых для расследования случаев ненадлежащего поведения во всех миссиях.
The Department of Peacekeeping Operations has undertaken a civilian management review, to clarify the level of staff resources required for the Mission to undertake its mandate. Департамент операций по поддержанию мира провел управленческий обзор гражданского персонала для уточнения объема кадровых ресурсов, необходимых миссиям для осуществления ее мандата.
I would therefore appeal to the Government and the international community to give due consideration to providing the $8.5 million required for this purpose. Поэтому я обратился бы к правительству и международному сообществу с призывом надлежащим образом рассмотреть вопрос о выделении 8,5 млн. долл. США, необходимых для этой цели.
It should clearly spell out the modalities for promulgating regulations in those areas in which it does not itself provide all required detail. В нем четко должен быть определен порядок принятия постановлений в тех областях, в отношении которых в нем не предусмотрено всех необходимых подробностей.