Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
He was also concerned about the mission's training programme and agreed with the Advisory Committee that it should focus its use of training resources on the enhancement of the skills required for the liquidation phase. Он также обеспокоен программой профессиональной подготовки миссии и согласен с Консультативным комитетом, что ей следует ориентировать свою учебную работу на совершенствование навыков, необходимых на этапе ликвидации.
I wish to conclude by recalling that new formal procedures and administrative arrangements are not enough for the United Nations membership to adopt the measures required for the revitalization of the Disarmament Commission. Я хотел бы завершить свое выступление напоминанием о том, что одних только новых официальных процедур и административных мероприятий недостаточно для принятия членским составом Организации Объединенных Наций мер, необходимых для активизации работы Комиссии по разоружению.
"The national laws of various States differ concerning the sufficiency of evidence required to initiate a criminal prosecution or to grant a request for extradition." «Национальные законы различных государств различаются в вопросах достаточности доказательств, необходимых для возбуждения уголовного преследования или удовлетворения просьбы о выдаче».
The type L21DH (+) tanks required in this case would not be able to carry alternatively the two substances referred to above, as is the usual practice. В необходимых в данном случае цистернах типа L21DH (+) не могли бы поочередно перевозиться два вышеупомянутые вещества, что является обычной практикой.
This post will provide the Assistant Secretary-General with advice and support in order to facilitate the change management and reform required in the implementation of approved recommendations of the Panel and the comprehensive review. Сотрудник, занимающий эту должность, будет предоставлять рекомендации и оказывать поддержку помощнику Генерального секретаря в деле содействия проведению необходимых реорганизационных мероприятий и реформы в процессе осуществления утвержденных рекомендаций Группы и всестороннего обзора.
Included also are requirements for the self-sustainment of military contingents and acquisition of facilities and equipment required for the disarmament, demobilization and reintegration activities of the Mission. По этой же статье финансируются потребности, связанные с самообеспечением воинских контингентов и приобретением имущества и технических средств, необходимых для деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
As in the case of last year's meeting, proposals to establish whale sanctuaries in the South Pacific and the South Atlantic did not receive the three-quarters majority required for their adoption. Как и на прошлогоднем совещании предложение о создании китовых заповедников в южной части Тихого и Атлантического океанов не получило поддержки трех четвертей голосов участников, необходимых для его принятия.
Drawing on this data, annex II.B shows the resulting minimum payments required to avoid the application of Article 19 under the various alternative approaches to its application. На основе этих данных в приложении II.B приведены расчетные показатели минимальных выплат, необходимых для того, чтобы избежать применения статьи 19 при использовании различных альтернативных подходов к ее применению.
Individual complaint cases were also referred to the National Commission, which then conducted detailed investigations on those cases that it deemed serious and sent its conclusions and recommendations to the central Government, state ministry or department concerned for the action required. Случаи отдельных жалоб также передаются на рассмотрение Национальной комиссии, проводящей затем подробные расследования тех случаев, которые она считает серьезными, и направляющей свои выводы и рекомендации центральному правительству, министерству штата или соответствующему департаменту для принятия необходимых мер.
Mobilizing the financial resources required for programme countries to achieve the international development goals and to fund their overall development plans remained an issue of great concern. Весьма серьезным вопросом по-прежнему остается проблема мобилизации финансовых ресурсов, необходимых странам осуществления программ для достижения целей в области международного развития и финансирования собственных общих планов развития.
The Committee on Information at its twenty-fourth session was unable to reach a decision on the issue of parity on the web site and the estimated required resources. Комитет по информации на своей двадцать четвертой сессии не смог принять решения по вопросу о паритете на веб-сайте и в отношении сметы необходимых ресурсов.
Indeed, police custody could be extended, but only by decision of the Prosecutor and when warranted by the circumstances, in particular when the security of the suspects so required. Сроки задержания могут действительно продлеваться, но исключительно по решению прокурора и при наличии необходимых оснований, в частности, когда требуется обеспечить безопасность подозреваемых лиц.
The IAEA conveyed its readiness to provide assistance, as required, and its Secretariat carried out internal studies to analyze the potential verification requirements of a fissile material production cut-off and prepared preliminary estimates of the resources needed for their implementation. МАГАТЭ изъявило готовность оказывать помощь, если таковая потребуется, и его секретариат провел внутренние исследования для анализа потенциальных потребностей в проверке запрещения производства расщепляющего материала и подготовил предварительные оценки объемов ресурсов, необходимых для их удовлетворения.
This unit would be responsible for making all necessary arrangements for hearings and status conferences, including the provision of services required during the proceedings. Эта Группа отвечала бы за принятие всех необходимых мер по организации слушаний и проведению распорядительных заседаний, включая оказание соответствующих услуг во время судебного разбирательства.
Some United Nations agencies and programmes were more prepared than others at the inception of the minimum operating security standards, and several required additional time to marshal the resources needed for full compliance. На момент внедрения минимальных оперативных стандартов безопасности некоторые учреждения и программы Организации Объединенных Наций были более подготовлены, чем другие, а ряд из них нуждались в предоставлении им дополнительного времени для мобилизации ресурсов, необходимых для полного соблюдения установленных стандартов.
At the same time, I would not want to leave any illusions about the obstacles ahead, the scale of the resources still required or the pressures that the Interim Administration continues to face. В то же время я не хотел бы оставлять никаких иллюзий относительно препятствий, которые ожидают впереди, объема ресурсов, все еще необходимых, или давления, с которым продолжает сталкиваться Временная администрация.
In part two of this article we'll go over the step by step procedures for publishing the remote desktop Web services Web site and the required RDP Server Publishing Rule. Во второй части этой статьи я расскажу о пошаговых процедурах для публикации remote desktop Web services Web site и необходимых для этого правилах RDP Server Publishing Rule.
Cooperation in drafting and obtaining approvals for the documents required for share placement (offering memorandum, marketing presentations, share subscription agreement and other documents). Содействие в подготовке и согласовании документов, необходимых для размещения акций (проспект эмиссии, маркетинговые презентации, договор о подписке и другие документы).
The professionals of PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. provide a full range of legal services in Russia and abroad, obtaining required approvals from regulatory bodies and working to ensure effective co-operation between the issuer and major participants in the IPO process. Специалисты PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. обеспечат планирование и координацию всех юридических услуг в России и за рубежом, получение необходимых разрешений регулирующих органов, а также эффективное взаимодействие эмитента с основными участниками процесса IPO.
My personal goal and one that I think I share with the rest of the team, is finding the minimum level of management required to effectively run this project. Моя персональная цель, которую я разделю со всей командой, состоит в нахождении минимального уровня усилий в управлении, необходимых для того чтобы проект развивался максимально эффективно.
Capeco introduced XIV Buildings Survey Urban Market in Metropolitan Lima and Callao - 2009, which document is a working tool and necessary and after consultation, including economic feasibility studies, financial statements required in any project. Сарёсо представил XIV Обследование здания городского рынка в Лиме и Кальяо - 2009, какой документ является рабочим инструментом и необходимым, и после проведения консультаций, в том числе технико-экономических обоснований, необходимых финансовых отчетов в любом проекте.
The Operator defines the data necessary for registration of the user ID and Underwriters define the set of purses required for registration. Состав данных, необходимых для регистрации идентификатора участника, устанавливает Оператор, а необходимых для регистрации кошельков - Гаранты.
After the initiator sets up the new BA and completes all the required information, he receives a personal html-code of the «Managed by Capitaller» button which he/she can place on the Webpage declared as the BA official URL. После настройки инициатором параметров регистрируемого БА и заполнения необходимых документов сервис предоставляет индивидуальный html-код кнопки «Managed by Capitaller» для размещения на странице, заявленной как официальная для данного БА.
An international team of researchers have developed an algorithm, called Mogrify(1), that can predict the optimal set of cellular factors required to convert one human cell type to another. Международная группа исследователей разработала алгоритм, называемый Магрифи (Mogrify), который помогает предсказать оптимальный набор клеточных факторов, необходимых для преобразования одного типа клеток человека в другой.
More common methods of password cracking, such as dictionary attacks, pattern checking, word list substitution, etc. attempt to reduce the number of trials required and will usually be attempted before brute force. Более распространённые методы взлома паролей, такие, как атака словарём, проверка по шаблону, замена списка слов и т. д. пытаются уменьшить количество необходимых попыток и, как правило, применяются до метода грубой силы.