| These tables cover the quantities and types of food required by this age group. | В этих таблицах содержится информация о количестве и видах пищевых продуктов, необходимых для соответствующей возрастной группы. |
| Nine methodologies are used for the various measurements required. | Для проведения необходимых расчетов используются девять методологий. |
| The median of these required changes was 81 kg/ha. | Средний показатель таких необходимых изменений составил 81 кг/га. |
| Efforts have been made to attract the investment capital required to modernize and expand the gas infrastructure. | Предпринимались усилия с целью привлечения капиталовложений, необходимых для модернизации и расширения газовой инфраструктуры. |
| Major Programme G continues to include programmes providing the full range of support services required by UNIDO. | Основная программа G по-прежнему включает программы, предоставляющие полный комплекс вспомогательных услуг, необходимых ЮНИДО. |
| It was the responsibility of Member States that supported the work of INSTRAW to provide it with the resources it required to function. | В обязанности государств-членов, поддерживающих деятельность МУНИУЖ, входит представление ресурсов, необходимых ему для обеспечения функционирования. |
| Section VII responds to the request of the Executive Board for an assessment of the resources required for the internal audit function. | В разделе VII выполняется просьба Исполнительного совета определить объем ресурсов, необходимых для проведения внутренних ревизий. |
| The level of national budget expenditure required to implement the plan is 20,582,775,000 tenge. | Объем расходов государственного бюджета, необходимых для реализации Плана, составит 20582,775 млн. тенге. |
| Development and use of the necessary tools and techniques required knowledge and skills. | Для разработки и применения необходимых инструментов и методов требуются знания и навыки. |
| technical know-how, when and where required; | распространении технического ноу-хау - в необходимых случаях и в необходимое время; |
| Similarly, no firm basis has been given as to the projection of the number of sessions required or their duration. | Аналогичным образом, не было представлено никаких обоснований и для предполагаемого количества необходимых сессий или их продолжительности. |
| In this connection it is projected that the additional resources required will be in the order of about $95 million. | В этой связи прогнозируется, что объем необходимых дополнительных ресурсов составит порядка 95 млн. долл. США. |
| The international community must summon the political will to mobilize the required resources for the development of developing countries. | Международное сообщество должно продемонстрировать свою политическую волю в вопросах мобилизации ресурсов, необходимых для развития развивающихся стран. |
| Her initiatives have gone further, to create the institutional framework required to provide them with care. | Ее инициативы идут еще дальше и предусматривают создание институциональных рамок, необходимых для оказания им ухода. |
| The Guiding Principles provide the normative framework for assessing the needs of internally displaced persons and evaluating the required response. | Руководящие принципы обеспечивают нормативную основу для оценки потребностей вынужденных переселенцев и анализа необходимых мер реагирования. |
| The Survey has identified a series of actions required to increase the participation of the region in the knowledge-based economy. | Проведенное исследование позволило выявить ряд последовательностей действий, необходимых для активизации участия региона в интеллектуальноемкой экономике. |
| This would enable the Security Council to consider the implications for international peace and security and the action required. | Это позволило бы Совету Безопасности рассматривать последствия этого для международного мира и безопасности и вопрос о необходимых мерах. |
| If the Joint Meeting approves that change, a document presenting the required amendments should be submitted for the next session. | Если Совместное совещание утвердит эту поправку, то к следующей сессии необходимо будет представить документ с изложением необходимых изменений. |
| The next step is to identify the possible administrative data sources that can be used to create the required output. | Следующий шаг - выявление возможных источников административных данных, которые могут использоваться для подготовки необходимых выходных данных. |
| This also limited the candidates' knowledge of the competencies and skills required for the job. | Это также не позволило кандидатам получить полную информацию о компетенции и навыках, необходимых для занятия той или иной должности. |
| We are giving this matter priority attention and count on your support as we seek the required funding. | Мы уделяем особое внимание этому вопросу и надеемся на вашу поддержку в поиске необходимых средств. |
| The Government has not followed up with the required legal proceedings in view of the results of the Prosecutor's investigation. | Правительство не провело необходимых судебных разбирательств в связи с проведенным Прокурором расследованием. |
| Further enhancement of those activities was constrained by the inadequate resources for carrying out required country-level evaluations and independent impact evaluations. | Дальнейшее расширение этой деятельности сдерживалось нехваткой ресурсов, выделяемых на осуществление необходимых страновых оценок и независимых оценок воздействия. |
| Eight laws and regulations required are in place, nine are in the legislative process. | Восемь необходимых законов и положений уже принято, а девять законопроектов сейчас проходят через законодательные органы. |
| Given the required resources the secretariat hoped to complete these guides and have them translated into Russian. | При условии наличия необходимых ресурсов секретариат надеется завершить подготовку этих руководств и их перевод на русский язык. |