Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
Early in November, my Special Representative and the Prime Minister jointly signed an estimate of resources required for the implementation of the road map. В начале ноября мой Специальный представитель и премьер-министр совместно подписали смету ресурсов, необходимых для осуществления «дорожной карты».
A campaign to raise funds required for the implementation of confidence-building measures between the two parties will be jointly undertaken by the United Nations country teams in both countries. Страновые группы Организации Объединенных Наций совместно проведут в обеих странах кампанию по мобилизации средств, необходимых для осуществления мер укрепления доверия между двумя сторонами.
The impact of the project was marked in terms of how those countries had been able to reduce the interactions and time required for business registration. Эффект данного проекта оценивался по тому, насколько этим странам удалось сократить сроки регистрации предприятий и количество необходимых для этого обращений.
With the new automated system (described below), logical errors and inconsistencies are eliminated and less of the required data is omitted. При использовании новой автоматизированной системы (которая описывается ниже) исключаются логические ошибки и несоответствия и сокращается количество пропущенных необходимых данных.
358.4. The master plan for human resource development required for this sector, including recruitment, motivation, promotion, education, improvement, and retention. 358.4 Генеральный план по развитию людских ресурсов, необходимых для данного сектора, включая наем, мотивацию, продвижение, обучение, рост и удержание сотрудников.
Currently, the Lithuanian agriculture is capable of fulfilling national market needs in terms of all the required food products; it also has an adequate export potential. В настоящее время сельское хозяйство Литвы способно удовлетворять потребности отечественного рынка во всех необходимых пищевых товарах; оно также обладает адекватным экспортным потенциалом.
The representative mentioned that understanding better the foreign private sector's point of view on investment would help the countries to attract the required funds. Представитель отметила, что более глубокое понимание точки зрения зарубежного частного сектора на инвестиции могло бы помочь странам в привлечении необходимых средств.
All three highlighted the contributions that sustainable production and consumption of forest products can make to a Green Economy and presented changes required to make the sector greener. Во всех трех докладах был рассмотрен вопрос о вкладе, который могут внести устойчивое производство и потребление лесных товаров в развитие "зеленой" экономики, и представлена информация об изменениях, необходимых для повышения экологичности сектора.
A. Financing of an additional appropriation required to implement the new salary system for the members of the Tribunal А. Финансирование дополнительных ассигнований, необходимых для введения новой системы окладов для членов Трибунала
Currently, the funding needs for the required level of emergency preparedness before the end of 2010 amount to $42 million for the entire country. В настоящее время для всей страны объем необходимых финансовых средств для обеспечения требуемого уровня готовности на случай чрезвычайных ситуаций до конца 2010 года составляет 42 млн. долл. США.
(a) The identification of changes in policies, strategies and standard operating procedures required to institutionalize the use of such information; а) выявление изменений в политике, стратегиях и стандартных оперативных процедурах, необходимых для институционализации использования такой информации;
In addition to the above-mentioned aspects, States should pay particular attention to the creation at the national level of the conditions required for the establishment of national spatial data infrastructure. Помимо вышеупомянутых аспектов государства должны уделять особое внимание созданию на национальном уровне условий, необходимых для формирования национальной инфраструктуры пространственных данных.
This may assist in achieving greater clarity concerning the characteristics required for such a determination for the purposes of the draft articles. Это, возможно, позволит добиться большей ясности в том, что касается характеристик, необходимых для ответа на этот вопрос для целей проектов статей.
JS1 recommended that Papua New Guinea continue to develop the required policies, and protocols for the implementation of the policies for the education and rehabilitation of people with disabilities. В СП1 Папуа-Новой Гвинее было рекомендовано продолжать разработку необходимых стратегий и протоколов для осуществления стратегий в области образования и реабилитации инвалидов.
To that end, approving the required funding should be one of the General Assembly's top priorities. Для этого важно, чтобы вопрос о выделении необходимых ресурсов был включен в число приоритетных пунктов Генеральной Ассамблеи.
Enhance cooperation and assistance mechanisms to provide the required services regarding migrant workers during their presence in the Sultanate (Morocco); 89.63 укреплять сотрудничество и механизмы помощи для предоставления необходимых услуг трудящимся-мигрантам во время их пребывания в Султанате (Марокко);
The Procurement Section continued to ensure that the goods and services required by the Tribunal to undertake its activities effectively were provided on time and within budget. Секция закупок продолжала своевременно и в рамках бюджета обеспечивать поставку товаров и услуг, необходимых Трибуналу для эффективного осуществления его деятельности.
The software provides early warning of the presence of sea mammals, thereby allowing operators sufficient time to take corrective action as required to protect marine life. Эта программа заранее предупреждает о присутствии морских млекопитающих, предоставляя операторам достаточно времени для принятия корректирующих мер, необходимых для защиты морских животных.
(e) support the procurement by States parties of the materials required for marking locally manufactured weapons ё) Оказание содействия в приобретении государствами-участниками технических средств, необходимых для маркировки произведенного на местах оружия
(e) acquire the material and human resources required to manage the national database ё) Обеспечение технических средств и персонала, необходимых для управления национальной базой данных
(p) mobilize the financial resources required to implement the Convention р) Мобилизация финансовых средств, необходимых для осуществления Конвенции
The estimated lower requirement is due to reduced number of locations required for the referendum Сокращение сметных потребностей обусловлено уменьшением числа пунктов базирования, необходимых для проведения референдума
The Committee is also of the view that the Mission should take a more proactive approach and continue to seek the required expertise from police-contributing countries. Консультативный комитет также считает, что Миссии следует принять более упреждающий подход и продолжать искать необходимых специалистов в странах, предоставляющих полицейские силы.
The amount of $133,000 is proposed for the engagement of a consultant for six person-months to develop tools and mechanisms to perform analytical functions required in workforce planning in field missions. Предлагается ассигновать сумму в размере 133000 долл. США на оплату услуг консультанта с привлечением его сроком на шесть месяцев для разработки инструментов и механизмов выполнения аналитических функций, необходимых при планировании кадровых ресурсов в полевых миссиях.
The framework should be targeted at strengthening national capacities required to implement multilateral environment agreements and agreed international environmental objectives; Эта структура будет направлена на укрепление национальных возможностей, необходимых для осуществления многосторонних природоохранных соглашений и согласованных международных экологических целей;