Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимых

Примеры в контексте "Required - Необходимых"

Примеры: Required - Необходимых
The Government has also indicated its intention to increase the budget for the police so as to facilitate the recruitment of the additional personnel required. Правительство заявило также о своем намерении увеличить бюджет полиции, с тем чтобы способствовать набору необходимых дополнительных сотрудников.
The Government had collected information about delinquency, threats against judges and the measures required for their protection. Правительство ведет сбор информации о случаях правонарушений, угроз в адрес судей и мер, необходимых для их защиты.
Using the human talent and resources required for carrying out enquiries. привлечение к проведению расследований талантливых сотрудников и выделение необходимых для их проведения средств;
Programme managers also build on this foundation to define the substantive and technical competencies required by occupational functions. Руководители программ также опираются на эту основу для определения основных и технических профессиональных качеств, необходимых для выполнения профессиональных функций.
Staff are expected continuously to develop the competencies required in the performance of their current and future functions. Предполагается, что сотрудники участвуют в непрерывном процессе развития профессиональных качеств, необходимых для выполнения их нынешних и будущих функций.
Realization of the invention achieves the technical result which comprises increasing the convenience of use and ensuring that transformation is possible within the required size limits. При реализации изобретения достигается технический результат, который заключается в повышении удобства пользования и обеспечении возможности трансформирования в пределах необходимых размеров.
It was presented to the Committee on Information for its guidance on the policy decisions required for timely implementation. Он был представлен Комитету по информации в качестве справочного материала для принятия политических решений, необходимых для своевременного принятия практических мер.
The terms of the draft resolution require analysis and review of the level of resources required to implement the related activities. Положения проекта резолюции требуют проведения анализа и обзора объема ресурсов, необходимых для осуществления соответствующей деятельности.
The absence of such information is a serious obstacle in order to identify the challenges remaining and the remedial measures required. Отсутствие такой информации является серьезным препятствием для определения остающихся проблем и необходимых мер для их устранения.
Participating states will be supported in undertaking such desired institutional reforms where required. При проведении необходимых институциональных реформ им будет оказываться соответствующая поддержка.
In order to meet the minimum operational requirements the following is a list of required items. Ниже приводится перечень предметов, необходимых для удовлетворения минимальных оперативных потребностей.
A further three such conventions had been referred to the House of Representatives for completion of the constitutional procedures required for their ratification. Еще три такие конвенции переданы в палату представителей для выполнения конституционных процедур, необходимых для их ратификации.
Mr. Kowalski will outline the required human and financial resources for the successful realization of ESF goals and implementation of its programme of work. Г-н Ковальски проинформирует о необходимых людских и финансовых ресурсах для успешной реализации целей ФЭБ и осуществления его программы работы.
Many other of the skills required in a modern state also take many years to acquire. Для приобретения многих других навыков, необходимых в современном государстве, также требуется много лет.
This would result in a reduction of 60 per cent in the number of person-months required. Это позволит уменьшить на 60% количество необходимых человеко-месяцев.
Debt relief measures are therefore essential to release the resources required for achieving sustainable growth and development. Поэтому меры по списанию задолженности имеют существенно важное значение для высвобождения ресурсов, необходимых для обеспечения устойчивого роста и развития.
It will be assisted for this purpose by a group of experts in the various areas required for the struggle against this scourge. В этом ему будет оказывать помощь группа экспертов в различных областях, необходимых для борьбы против этого бедствия.
These resources provide the bulk of the funds required to implement normative activities. На долю этих ресурсов приходится основная часть средств, необходимых для осуществления нормативной деятельности.
The Division of Human Resources has espoused a three-pronged approach to ensure the representatives and officers-in-charge have the required capacities. В целях обеспечения представителям и руководителям подразделений необходимых возможностей Отдел людских ресурсов использует подход, который включает в себя три компонента.
Compliance with the required standards and determination of status are closely related and interdependent issues. Вопросы соблюдения необходимых норм и определения статуса тесно связаны и взаимозависимы.
In this connection, Brazil favours the Secretary-General's initiative of convening a high-level panel to make the required recommendations. В этой связи Бразилия выступает в поддержку инициативы Генерального секретаря учредить группу высокого уровня для вынесения необходимых рекомендаций.
That is to say that the Organization has been quite effective in defining problems and outlining the required responses. Это означает, что Организация довольно эффективно определяет проблемы и осуществляет поиск необходимых ответов.
Accomplishments were within expectations, considering that a substantive part of the required resources was not made available. Достижения были на уровне ожидаемого, принимая во внимание, что существенная часть необходимых ресурсов не поступила.
Those developments show that we have finished the phase of completing the legal framework required to deal with the issue. Эти события показывают, что мы закончили этап разработки юридических рамок, необходимых для решения вопроса.
Identify actions required to remedy systemic management weaknesses, irregularities etc; определение мер, необходимых для исправления системных недостатков, изъянов и т.д. в области управления;